Translation studies.
概要
作品: | 77 作品在 0 項出版品 0 種語言 |
---|
書目資訊
Towards a Theory and Practice of Translingual Transfer: A Study of 6 International Undergraduate Students.
by:
(書目-電子資源)
Educational Interpreters for the Deaf and Hard of Hearing: Professional Preparation, Evaluation, and Perceptions.
by:
(書目-電子資源)
Paris by Way of the Moon: Translations of French Popular Fiction in Late-Qing China (1899-1912).
by:
(書目-電子資源)
Translation and L2 Teaching: Tracing an Invisible Relationship in the Monolingual and Post-monolingual Teaching Context.
by:
(書目-電子資源)
Foreignization and Domestication in Translation on the Example of Alice in Wonderland.
by:
(書目-電子資源)
Exploring the Norms in the English to Chinese Translation of Children's Emotions Books.
by:
(書目-電子資源)
The Social Organization of ASL-English Interpreters: An Institutional Ethnography of Getting Scheduled.
by:
(書目-電子資源)
Translating "The Ballad of Tsiu Sing" as World Literature: A Creative Approach = = 創造性翻譯:將《周成過台灣》搬上世界文學舞台.
by:
(書目-電子資源)
Translator's Visibility and Paratexts: A Case Study on Tang De-gang's Translation of the Personal Reminiscences of Dr. Hu Shi.
by:
(書目-電子資源)
Stories of Leaving: A Multiple Case Study of the Attrition of Novice American Sign Language-English Interpreters.
by:
(書目-電子資源)
Individual and Environmental Determinants of Traffic Emissions and Near-Road Air Quality.
by:
(書目-電子資源)
Improvement of Intrapleural Fibrinolytic Therapy in a Streptococcus pneumoniae-Induced Advanced Empyema Rabbit Model.
by:
(書目-電子資源)
The Aesthetics of Non-discrimination: Chinese Poetics and Social Critique in Huihong's Night Chats from Chilly Hut (c. 1121).
by:
(書目-電子資源)
Initial Development of a Patient-Reported Item Bank to Assess Mobility of People Who Use Lower Limb Orthoses.
by:
(書目-電子資源)
The Functions and Uses of the Marker "Bita:ʕ" in Egyptian Arabic a Corpus Analysis: Discourse and Vagueness Functions.
by:
(書目-電子資源)
Critical Communities of Practice in Distance American Sign Language Interpreter Education.
by:
(書目-電子資源)
"Bottom, Thou Art Translated!": A Comparative Study of Two Russian Translations of A Midsummer Night's Dream.
by:
(書目-電子資源)
On the Chinese Translation of Prajnaparamitahṛdaya by Prajna and Satyacandra in the Tang Dynasty.
by:
(書目-電子資源)
Employing Translation in Learning Arabic as a Foreign Language: Perspectives and Learning Strategies.
by:
(書目-電子資源)
Bilingual Language Socialization in a Translanguaging Space: A Case Study of a Chinese Rural Preschool.
by:
(書目-電子資源)
The Translation of Biblical Hebrew Verbal Stems in the Septuagint of the Pentateuch and Former Prophets.
by:
(書目-電子資源)
Experiences of Online Volunteer Translation and Implications for Translation Education.
by:
(書目-電子資源)
Translation and Postnational Cartographies of Language in Twenty-First-Century Canadian Literatures.
by:
(書目-電子資源)
Words, Thoughts, and Phrases : = Defining and Measuring Literalness in English Bible Translations.
by:
(書目-電子資源)
Online Machine Translation Use by International University Students : = A Study of Student Beliefs and Behaviors.
by:
(書目-電子資源)
Confession in Dostoevskii : = With Special Reference to Les Confessions of Jean-Jacques Rousseau : Three Case Studies.
by:
(書目-電子資源)
Examining How Deaf Translators Negotiate Concepts that Are Not Conventionalized in Hong Kong Sign Language.
by:
(書目-電子資源)
An Inclusive Civic Gathering Place in Davis: Connecting Community Input, City Goals, and Design at the E Street Plaza.
by:
(書目-電子資源)
"Play Your Broken Music to My Broken Song?" Contemporary Implications of Performing Schubert Lieder in English Translation.
by:
(書目-電子資源)
A Comparison of Treatment Outcomes among Pediatric Hispanic Clients Using and Not Using Language Interpretation Services.
by:
(書目-電子資源)
F.W.J. Schelling's Later Philosophy of Religion : = A Study and Translation of "Der Monotheismus".
by:
(書目-電子資源)
The Development of a Workflow in Exploring Non-Linear Interpretations of Textual Spaces.
by:
(書目-電子資源)
更多
較少的
主題