Translation Studies.
Overview
Works: | 55 works in 57 publications in 57 languages |
---|
Titles
Mediating emergencies and conflicts = frontline translating and interpreting /
by:
(Electronic resources)
Surviving in violent conflicts = Chinese interpreters in the Second Sino-Japanese War 1931-1945 /
by:
(Electronic resources)
Translation and social media = in theory, in training and in professional practice /
by:
(Electronic resources)
Proust, China and intertextual engagement = translation and transcultural dialogue /
by:
(Electronic resources)
Translations In times of disruption = an interdisciplinary study in transnational contexts /
by:
(Electronic resources)
Literary translation and cultural mediators in 'peripheral' cultures = customs officers or smugglers? /
by:
(Electronic resources)
Thresholds of translation = paratexts, print, and cultural exchange in early modern Britain (1473-1660) /
by:
(Electronic resources)
Translation and tourism = strategies for effective cross-cultural promotion /
by:
(Electronic resources)
English-Chinese translation as conquest and resistance in the late Qing 1811-1911 = a postcolonial perspective /
by:
(Electronic resources)
Books across borders = UNESCO and the politics of postwar cultural reconstruction, 1945-1951 /
by:
(Electronic resources)
Negotiating translation and transcreation of children's literature = from Alice to the Moomins /
by:
(Electronic resources)
Poetry-painting affinity as intersemiotic translation = a cognitive stylistic study of landscape representation in Wang Wei's poetry and its translation /
by:
(Electronic resources)
Translating maternal violence = the discursive construction of maternal filicide in 1970s Japan /
by:
(Electronic resources)
Examining text and authorship in translation = what remains of Christa Wolf? /
by:
(Electronic resources)
Self-translation and power = negotiating identities in European multilingual contexts /
by:
(Electronic resources)
Translation, globalization and translocation = the classroom and beyond /
by:
(Electronic resources)
The identity of the professional interpreter = how professional identities are constructed in the classroom /
by:
(Electronic resources)
Education, translation and global market pressures = curriculum design in China and the UK /
by:
(Electronic resources)
Translating war = literature and memory in France and Britain from the 1940s to the 1960s /
by:
(Electronic resources)
New approaches to translation, conflict and memory = narratives of the Spanish Civil War and the dictatorship /
by:
(Electronic resources)
Italian-Canadian narratives of return = analysing cultural translation in diasporic writing /
by:
(Electronic resources)
Translating across sensory and linguistic borders = intersemiotic journeys between media /
by:
(Electronic resources)
Gender in literary translation = a corpus-based study of the English translations of Chenzhong de chibang /
by:
(Electronic resources)
Rewriting humour in comic books = cultural transfer and translation of Aristophanic adaptations /
by:
(Electronic resources)
English translations of Korczak's children's fiction = a linguistic perspective /
by:
(Electronic resources)
Translation between English and Arabic = a textbook for translation students and educators /
by:
(Electronic resources)
Literary self-translation in hispanophone contexts = = La autotraduccion literaria en contextos de habla hispana : Europe and the Americas = Europa y America
by:
(Electronic resources)
Fuzzy boundaries in discourse studies = theoretical, methodological, and lexico-grammatical fuzziness /
by:
(Electronic resources)
Chinese environmental humanities = practices of environing at the margins /
by:
(Electronic resources)
Show more
Fewer
Subjects