Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Rewriting humour in comic books = cu...
~
Asimakoulas, Dimitris.
Linked to FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Rewriting humour in comic books = cultural transfer and translation of Aristophanic adaptations /
Record Type:
Electronic resources : Monograph/item
Title/Author:
Rewriting humour in comic books/ by Dimitris Asimakoulas.
Reminder of title:
cultural transfer and translation of Aristophanic adaptations /
Author:
Asimakoulas, Dimitris.
Published:
Cham :Springer International Publishing : : 2019.,
Description:
xix, 189 p. :ill., digital ;24 cm.
[NT 15003449]:
Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: Rewriting -- Chapter 3: Transition to comic book text. A different mode of engagement -- Chapter 4: Towards a poetics of humour -- Chapter 5: Repeated logic offenders: Comic Characters -- Chapter 6: Concluding Remarks.
Contained By:
Springer eBooks
Subject:
Comic books, strips, etc - Humor. -
Online resource:
https://doi.org/10.1007/978-3-030-19527-4
ISBN:
9783030195274
Rewriting humour in comic books = cultural transfer and translation of Aristophanic adaptations /
Asimakoulas, Dimitris.
Rewriting humour in comic books
cultural transfer and translation of Aristophanic adaptations /[electronic resource] :by Dimitris Asimakoulas. - Cham :Springer International Publishing :2019. - xix, 189 p. :ill., digital ;24 cm. - Palgrave studies in translating and interpreting. - Palgrave studies in translating and interpreting..
Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: Rewriting -- Chapter 3: Transition to comic book text. A different mode of engagement -- Chapter 4: Towards a poetics of humour -- Chapter 5: Repeated logic offenders: Comic Characters -- Chapter 6: Concluding Remarks.
This book examines comic book adaptations of Aristophanes' plays in order to shed light on how and why humour travels across cultures and time. Forging links between modern languages, translation and the study of comics, it analyses the Greek originals and their English translations and offers a unique, language-led research agenda for cultural flows, and the systematic analysis of textual norms in a multimodal environment. It will appeal to students and scholars of Modern Languages, Translation Studies, Comics Studies, Cultural Studies and Comparative Literature. Dimitris Asimakoulas is a Lecturer in Translation Studies at the University of Surrey, UK. His research focuses on humour, minority identities in literature and film, and translation history.
ISBN: 9783030195274
Standard No.: 10.1007/978-3-030-19527-4doiSubjects--Personal Names:
3412841
Aristophanes
--Adaptations.Subjects--Topical Terms:
3412842
Comic books, strips, etc
--Humor.
LC Class. No.: PA3878.Z9 / A856 2019
Dewey Class. No.: 882.01
Rewriting humour in comic books = cultural transfer and translation of Aristophanic adaptations /
LDR
:02094nmm a2200337 a 4500
001
2192493
003
DE-He213
005
20190626104549.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
200506s2019 gw s 0 eng d
020
$a
9783030195274
$q
(electronic bk.)
020
$a
9783030195267
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-3-030-19527-4
$2
doi
035
$a
978-3-030-19527-4
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
PA3878.Z9
$b
A856 2019
072
7
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN023000
$2
bisacsh
072
7
$a
CFP
$2
thema
082
0 4
$a
882.01
$2
23
090
$a
PA3878.Z9
$b
A832 2019
100
1
$a
Asimakoulas, Dimitris.
$3
3412840
245
1 0
$a
Rewriting humour in comic books
$h
[electronic resource] :
$b
cultural transfer and translation of Aristophanic adaptations /
$c
by Dimitris Asimakoulas.
260
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Palgrave Pivot,
$c
2019.
300
$a
xix, 189 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
Palgrave studies in translating and interpreting
505
0
$a
Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: Rewriting -- Chapter 3: Transition to comic book text. A different mode of engagement -- Chapter 4: Towards a poetics of humour -- Chapter 5: Repeated logic offenders: Comic Characters -- Chapter 6: Concluding Remarks.
520
$a
This book examines comic book adaptations of Aristophanes' plays in order to shed light on how and why humour travels across cultures and time. Forging links between modern languages, translation and the study of comics, it analyses the Greek originals and their English translations and offers a unique, language-led research agenda for cultural flows, and the systematic analysis of textual norms in a multimodal environment. It will appeal to students and scholars of Modern Languages, Translation Studies, Comics Studies, Cultural Studies and Comparative Literature. Dimitris Asimakoulas is a Lecturer in Translation Studies at the University of Surrey, UK. His research focuses on humour, minority identities in literature and film, and translation history.
600
0 0
$a
Aristophanes
$x
Adaptations.
$3
3412841
650
0
$a
Comic books, strips, etc
$x
Humor.
$3
3412842
650
0
$a
Comic books, strips, etc
$x
Criticism and interpretation.
$3
3412843
650
1 4
$a
Translation.
$3
875168
650
2 4
$a
Translation Studies.
$3
2181930
650
2 4
$a
Greek.
$3
2133509
650
2 4
$a
Discourse Analysis.
$3
2187169
650
2 4
$a
English.
$3
1972018
650
2 4
$a
Corpus Linguistics.
$3
2180753
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer eBooks
830
0
$a
Palgrave studies in translating and interpreting.
$3
2200208
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-030-19527-4
950
$a
Social Sciences (Springer-41176)
based on 0 review(s)
Location:
ALL
電子資源
Year:
Volume Number:
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
W9375089
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB PA3878.Z9 A856 2019
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login