語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Examining text and authorship in tra...
~
Summers, Caroline.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Examining text and authorship in translation = what remains of Christa Wolf? /
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Examining text and authorship in translation/ by Caroline Summers.
其他題名:
what remains of Christa Wolf? /
作者:
Summers, Caroline.
出版者:
Cham :Springer International Publishing : : 2017.,
面頁冊數:
xv, 260 p. :ill., digital ;24 cm.
內容註:
1. Introduction: Christa Wolf and the Problem of International Authorship -- 2. Understanding Translated Authorship -- 3. The Subjective Narrator: Nachdenken uber Christa T. -- 4. The Author as Feminist: Kassandra -- 5. Politics, Morality and Aesthetics: Two Translations of Was bleibt -- 6. Conclusion: What Remains? The Quest for Christa Wolf.
Contained By:
Springer eBooks
標題:
Translators. -
電子資源:
http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-40183-6
ISBN:
9783319401836
Examining text and authorship in translation = what remains of Christa Wolf? /
Summers, Caroline.
Examining text and authorship in translation
what remains of Christa Wolf? /[electronic resource] :by Caroline Summers. - Cham :Springer International Publishing :2017. - xv, 260 p. :ill., digital ;24 cm.
1. Introduction: Christa Wolf and the Problem of International Authorship -- 2. Understanding Translated Authorship -- 3. The Subjective Narrator: Nachdenken uber Christa T. -- 4. The Author as Feminist: Kassandra -- 5. Politics, Morality and Aesthetics: Two Translations of Was bleibt -- 6. Conclusion: What Remains? The Quest for Christa Wolf.
This book, the first in-depth study of authorship in translation, explores how authorial identity is 'translated' in the literary text. In a detailed exploration of the writing of East German author Christa Wolf in English translation, it examines how the work of translators, publishers, readers and reviewers reframes the writer's identity for a new reading public. This detailed study of Wolf, an author with a complex and contested public profile, intervenes in wide-ranging contemporary debates on globalised literary culture by examining how the fragmented identity of the 'international' author is contested by different stakeholders in the construction of a world literature. The book is interdisciplinary in its approach, representing new work in Translation Studies and German Studies that is also of interest and relevance to scholars of literature in other languages.
ISBN: 9783319401836
Standard No.: 10.1007/978-3-319-40183-6doiSubjects--Personal Names:
3222246
Wolf, Christa
--Criticism and interpretation.Subjects--Topical Terms:
707643
Translators.
LC Class. No.: PT2685.O36
Dewey Class. No.: 833.914
Examining text and authorship in translation = what remains of Christa Wolf? /
LDR
:02179nmm a2200313 a 4500
001
2090588
003
DE-He213
005
20170901170954.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
171013s2017 gw s 0 eng d
020
$a
9783319401836
$q
(electronic bk.)
020
$a
9783319401829
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-3-319-40183-6
$2
doi
035
$a
978-3-319-40183-6
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
PT2685.O36
072
7
$a
CFGR
$2
bicssc
072
7
$a
LAN009030
$2
bisacsh
082
0 4
$a
833.914
$2
23
090
$a
PT2685.O36
$b
S955 2017
100
1
$a
Summers, Caroline.
$3
3222245
245
1 0
$a
Examining text and authorship in translation
$h
[electronic resource] :
$b
what remains of Christa Wolf? /
$c
by Caroline Summers.
260
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Palgrave Macmillan,
$c
2017.
300
$a
xv, 260 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
505
0
$a
1. Introduction: Christa Wolf and the Problem of International Authorship -- 2. Understanding Translated Authorship -- 3. The Subjective Narrator: Nachdenken uber Christa T. -- 4. The Author as Feminist: Kassandra -- 5. Politics, Morality and Aesthetics: Two Translations of Was bleibt -- 6. Conclusion: What Remains? The Quest for Christa Wolf.
520
$a
This book, the first in-depth study of authorship in translation, explores how authorial identity is 'translated' in the literary text. In a detailed exploration of the writing of East German author Christa Wolf in English translation, it examines how the work of translators, publishers, readers and reviewers reframes the writer's identity for a new reading public. This detailed study of Wolf, an author with a complex and contested public profile, intervenes in wide-ranging contemporary debates on globalised literary culture by examining how the fragmented identity of the 'international' author is contested by different stakeholders in the construction of a world literature. The book is interdisciplinary in its approach, representing new work in Translation Studies and German Studies that is also of interest and relevance to scholars of literature in other languages.
600
1 0
$a
Wolf, Christa
$x
Criticism and interpretation.
$3
3222246
650
0
$a
Translators.
$3
707643
650
0
$a
Authorship.
$3
529425
650
0
$a
Women authors, German.
$3
3222247
650
1 4
$a
Linguistics.
$3
524476
650
2 4
$a
Discourse Analysis.
$3
2187169
650
2 4
$a
Translation Studies.
$3
2181930
650
2 4
$a
Translation.
$3
875168
650
2 4
$a
Comparative Literature.
$3
2133508
650
2 4
$a
Germanic Languages.
$3
897083
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer eBooks
856
4 0
$u
http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-40183-6
950
$a
Social Sciences (Springer-41176)
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9316760
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB PT2685.O36
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入