語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
The Interconnectedness between Trans...
~
Widiyanto, Yohanes Nugroho.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
The Interconnectedness between Translingual Negotiation Strategies and Translingual Identities: A Qualitative Study of an Intensive English Program in Gorontalo - Indonesia.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
The Interconnectedness between Translingual Negotiation Strategies and Translingual Identities: A Qualitative Study of an Intensive English Program in Gorontalo - Indonesia./
作者:
Widiyanto, Yohanes Nugroho.
出版者:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 2016,
面頁冊數:
263 p.
附註:
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 78-08, Section: A.
Contained By:
Dissertations Abstracts International78-08A.
標題:
English as a Second Language. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=10307295
ISBN:
9781369518696
The Interconnectedness between Translingual Negotiation Strategies and Translingual Identities: A Qualitative Study of an Intensive English Program in Gorontalo - Indonesia.
Widiyanto, Yohanes Nugroho.
The Interconnectedness between Translingual Negotiation Strategies and Translingual Identities: A Qualitative Study of an Intensive English Program in Gorontalo - Indonesia.
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 2016 - 263 p.
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 78-08, Section: A.
Thesis (Ph.D.)--The Ohio State University, 2016.
This item must not be sold to any third party vendors.
This research was conducted in the context of an intensive English program in Gorontalo, a relatively new province in Indonesia where the presence of English native speakers is not prominent. The language contact zone was expected to encourage the participants' (American volunteer teachers and Indonesian students) to deploy their translingual negotiation strategies in their oral communication. The first research question aims to enact those negotiation strategies which happened in personal, social, contextual and textual spheres. The second research purpose, which is highly related to the first research question, is how the enactment shapes their translingual identities. However, the spacio-temporal aspect of the enactment was expanded by reflecting beyond the intensive English program. This qualitative inquiry was conducted through multiple data collection procedures; e.g. collecting participants' demographic data, pre- and post questionnaires, interviewing, stimulated recall protocol, observation, journal writing and autoethnographical writing. The analysis of translingual negotiation strategies follows Canagarajah's (2013c) framework of integrated analysis which focuses on classroom discourse during the program. This analysis of classroom interaction aims at depicting the deployment of macro strategies of envoicing, recontextualization, interactional and entextualization strategies with several micro strategies in each speech event. The analysis of the second data set mainly focuses on the participants' reflections on learning and teaching English which shape their language identity. Dealing with the first question, the research depicts the enactment of the macro strategies of translingual negotiation. The first macro strategy is envoicing strategies in which the research participants showed their language, social and personal identities during classroom interaction. The multilingual speakers did not feel discouraged in using their idiosyncrasies in grammar and diction while still wanting to improve their English through using it. They also used code mixing, code switching and even code messing as a way to express their voice despite their limited access to resources in the target language. In term of social identity, both the native speaker teacher and multilingual learners shared their opinions based on their national, ethnic, gender and religious affiliations to voice their interests of the intriguing issues of classroom discussion. In term of personal identity, the participants deployed pragmatic strategies to show their personality traits whether they were more introvert or extrovert during meaning negotiations. Interactional strategies are quite well developed in communicative strategy research (Kirkpatrick, 2007) so that the micro strategies that interlocutors used are congruent with the literature. However, the significant difference in this analysis of these meaning negotiation processes is the attitude of not marking the meaning discrepancy during the interaction as an error. These strategies are also the most effective devices employed by the American volunteer teachers to reach the uptakes as well as to develop students' competence in English. Marys (pseudonym, the native speaker teacher) strategy of using the 'let-it-pass' principle as a way of acknowledging the students' translingual competence without necessarily ignoring the mistakes that her students made. Dealing with recontextualization strategies, both multilingual and native speaker participants used "framing" and "footing" (Goffman, 1981) to contextualize the topics from the textbook that are mostly taken from American sources. The fact that Mary did not always have sufficient knowledge about the issues had encouraged the multilingual learners to use their "footing" to make the interaction run smoothly. On the other hand, John (pseudonym, the other American teacher) employed multimodality to show that language resources are beyond words. His competence as a polyglot, especially in mastering Arabic which is highly honored in Muslim region such as in Gorontalo, and his enthusiasm in speaking local languages (Indonesian and Gorontalo languages) became his added value in creating "footing" appropriate in the class discussion. The participants deployed entextualization strategies to strengthen other strategies. They monitored their speech by using a gradual approach to convey their main intention to make sure that other interlocutors understood their utterances. Some micro strategies that they employed were simplification, segmentation, regularization and leveling. The research shows that interactional and envoicing strategies have greater impact to the process of second language teaching and learning than the contextual and entextualization strategies. The envoicing strategies have enhanced students' initiative to participate in the classroom interaction despite their limited knowledge of English. On the other hand, the deployment of interactional strategies have made the two American volunteer teachers scaffold the learning. However, more research is needed to develop a more comprehensive taxonomy of translingual negotiation strategies. The deployment of these translignual negotiation strategies that are innate capacity, especially for those who live in pluriligual country like Indonesia, have shaped the vocal participants of English teachers. The second analysis of participants' language identities shows diverse paradigms ranging from monolingual, multilingual to translingual tendency. (Abstract shortened by ProQuest.).
ISBN: 9781369518696Subjects--Topical Terms:
3423938
English as a Second Language.
Subjects--Index Terms:
Translingual negotiation identities
The Interconnectedness between Translingual Negotiation Strategies and Translingual Identities: A Qualitative Study of an Intensive English Program in Gorontalo - Indonesia.
LDR
:07025nmm a2200373 4500
001
2269005
005
20200908082310.5
008
220629s2016 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9781369518696
035
$a
(MiAaPQ)AAI10307295
035
$a
(MiAaPQ)OhioLINK:osu1471262435
035
$a
AAI10307295
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Widiyanto, Yohanes Nugroho.
$3
3546311
245
1 4
$a
The Interconnectedness between Translingual Negotiation Strategies and Translingual Identities: A Qualitative Study of an Intensive English Program in Gorontalo - Indonesia.
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
2016
300
$a
263 p.
500
$a
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 78-08, Section: A.
500
$a
Publisher info.: Dissertation/Thesis.
500
$a
Advisor: Samimy, Keiko;Rodgers, Adrian.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--The Ohio State University, 2016.
506
$a
This item must not be sold to any third party vendors.
506
$a
This item must not be added to any third party search indexes.
520
$a
This research was conducted in the context of an intensive English program in Gorontalo, a relatively new province in Indonesia where the presence of English native speakers is not prominent. The language contact zone was expected to encourage the participants' (American volunteer teachers and Indonesian students) to deploy their translingual negotiation strategies in their oral communication. The first research question aims to enact those negotiation strategies which happened in personal, social, contextual and textual spheres. The second research purpose, which is highly related to the first research question, is how the enactment shapes their translingual identities. However, the spacio-temporal aspect of the enactment was expanded by reflecting beyond the intensive English program. This qualitative inquiry was conducted through multiple data collection procedures; e.g. collecting participants' demographic data, pre- and post questionnaires, interviewing, stimulated recall protocol, observation, journal writing and autoethnographical writing. The analysis of translingual negotiation strategies follows Canagarajah's (2013c) framework of integrated analysis which focuses on classroom discourse during the program. This analysis of classroom interaction aims at depicting the deployment of macro strategies of envoicing, recontextualization, interactional and entextualization strategies with several micro strategies in each speech event. The analysis of the second data set mainly focuses on the participants' reflections on learning and teaching English which shape their language identity. Dealing with the first question, the research depicts the enactment of the macro strategies of translingual negotiation. The first macro strategy is envoicing strategies in which the research participants showed their language, social and personal identities during classroom interaction. The multilingual speakers did not feel discouraged in using their idiosyncrasies in grammar and diction while still wanting to improve their English through using it. They also used code mixing, code switching and even code messing as a way to express their voice despite their limited access to resources in the target language. In term of social identity, both the native speaker teacher and multilingual learners shared their opinions based on their national, ethnic, gender and religious affiliations to voice their interests of the intriguing issues of classroom discussion. In term of personal identity, the participants deployed pragmatic strategies to show their personality traits whether they were more introvert or extrovert during meaning negotiations. Interactional strategies are quite well developed in communicative strategy research (Kirkpatrick, 2007) so that the micro strategies that interlocutors used are congruent with the literature. However, the significant difference in this analysis of these meaning negotiation processes is the attitude of not marking the meaning discrepancy during the interaction as an error. These strategies are also the most effective devices employed by the American volunteer teachers to reach the uptakes as well as to develop students' competence in English. Marys (pseudonym, the native speaker teacher) strategy of using the 'let-it-pass' principle as a way of acknowledging the students' translingual competence without necessarily ignoring the mistakes that her students made. Dealing with recontextualization strategies, both multilingual and native speaker participants used "framing" and "footing" (Goffman, 1981) to contextualize the topics from the textbook that are mostly taken from American sources. The fact that Mary did not always have sufficient knowledge about the issues had encouraged the multilingual learners to use their "footing" to make the interaction run smoothly. On the other hand, John (pseudonym, the other American teacher) employed multimodality to show that language resources are beyond words. His competence as a polyglot, especially in mastering Arabic which is highly honored in Muslim region such as in Gorontalo, and his enthusiasm in speaking local languages (Indonesian and Gorontalo languages) became his added value in creating "footing" appropriate in the class discussion. The participants deployed entextualization strategies to strengthen other strategies. They monitored their speech by using a gradual approach to convey their main intention to make sure that other interlocutors understood their utterances. Some micro strategies that they employed were simplification, segmentation, regularization and leveling. The research shows that interactional and envoicing strategies have greater impact to the process of second language teaching and learning than the contextual and entextualization strategies. The envoicing strategies have enhanced students' initiative to participate in the classroom interaction despite their limited knowledge of English. On the other hand, the deployment of interactional strategies have made the two American volunteer teachers scaffold the learning. However, more research is needed to develop a more comprehensive taxonomy of translingual negotiation strategies. The deployment of these translignual negotiation strategies that are innate capacity, especially for those who live in pluriligual country like Indonesia, have shaped the vocal participants of English teachers. The second analysis of participants' language identities shows diverse paradigms ranging from monolingual, multilingual to translingual tendency. (Abstract shortened by ProQuest.).
590
$a
School code: 0168.
650
4
$a
English as a Second Language.
$3
3423938
650
4
$a
Education.
$3
516579
653
$a
Translingual negotiation identities
653
$a
Translingual negotiation strategies
653
$a
Translingual practice
690
$a
0441
690
$a
0515
710
2
$a
The Ohio State University.
$b
EDU Teaching and Learning.
$3
1672312
773
0
$t
Dissertations Abstracts International
$g
78-08A.
790
$a
0168
791
$a
Ph.D.
792
$a
2016
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=10307295
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9421239
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入