語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
SEMIOTIC INTERPRETATION OF CHINESE P...
~
HSIAO, CHING-SONG GENE.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
SEMIOTIC INTERPRETATION OF CHINESE POETRY: TU MU'S POETRY AS EXAMPLE (CRITICISM).
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
SEMIOTIC INTERPRETATION OF CHINESE POETRY: TU MU'S POETRY AS EXAMPLE (CRITICISM)./
作者:
HSIAO, CHING-SONG GENE.
出版者:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 1985,
面頁冊數:
327 p.
附註:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 46-12, Section: A, page: 3722.
Contained By:
Dissertation Abstracts International46-12A.
標題:
Asian literature. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=8603341
SEMIOTIC INTERPRETATION OF CHINESE POETRY: TU MU'S POETRY AS EXAMPLE (CRITICISM).
HSIAO, CHING-SONG GENE.
SEMIOTIC INTERPRETATION OF CHINESE POETRY: TU MU'S POETRY AS EXAMPLE (CRITICISM).
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 1985 - 327 p.
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 46-12, Section: A, page: 3722.
Thesis (Ph.D.)--The University of Arizona, 1985.
To interpret a poem is to comprehend a complete act of written communication. And to comprehend such an act, the reader must break the codes in which the communication is framed. Thus, poetic interpretation becomes the study of codes--or semiotics. Poetic codes exist at pragmatic, semantic, syntactic, and phonic levels. The decoding requires the reader's linguistic skills, literary competence, and personal experience. It involves an initial reading and a retroactive reading. At the first step, the reader attempts to supply elements missing in the text. Yet trying to interpret the text literally, he encounters problems in pragmatics, semantics, syntactics, or phonics, and is unable to grasp a coherent sense of the poem. Those problems give rise to a retroactive reading. At this step, the reader looks for a higher level of understanding where a unity of meaning can be identified. And by explaining the clues in the text according to his linguistic and literary competence, and revising his understanding on the basis of his new findings, he finally discovers a kernel concept, on which the whole text can be seen as a single unit, and every element, which first appeared to be puzzling, has a significative purpose.Subjects--Topical Terms:
2122707
Asian literature.
SEMIOTIC INTERPRETATION OF CHINESE POETRY: TU MU'S POETRY AS EXAMPLE (CRITICISM).
LDR
:02954nmm a2200265 4500
001
2160168
005
20180724085443.5
008
190424s1985 ||||||||||||||||| ||eng d
035
$a
(MiAaPQ)AAI8603341
035
$a
AAI8603341
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
HSIAO, CHING-SONG GENE.
$3
3348074
245
1 0
$a
SEMIOTIC INTERPRETATION OF CHINESE POETRY: TU MU'S POETRY AS EXAMPLE (CRITICISM).
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
1985
300
$a
327 p.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 46-12, Section: A, page: 3722.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--The University of Arizona, 1985.
520
$a
To interpret a poem is to comprehend a complete act of written communication. And to comprehend such an act, the reader must break the codes in which the communication is framed. Thus, poetic interpretation becomes the study of codes--or semiotics. Poetic codes exist at pragmatic, semantic, syntactic, and phonic levels. The decoding requires the reader's linguistic skills, literary competence, and personal experience. It involves an initial reading and a retroactive reading. At the first step, the reader attempts to supply elements missing in the text. Yet trying to interpret the text literally, he encounters problems in pragmatics, semantics, syntactics, or phonics, and is unable to grasp a coherent sense of the poem. Those problems give rise to a retroactive reading. At this step, the reader looks for a higher level of understanding where a unity of meaning can be identified. And by explaining the clues in the text according to his linguistic and literary competence, and revising his understanding on the basis of his new findings, he finally discovers a kernel concept, on which the whole text can be seen as a single unit, and every element, which first appeared to be puzzling, has a significative purpose.
520
$a
This semiotic model of interpretation has proven to be very fruitful in the explication of Tu Mu's poetry. It also enables the reader to appreciate the poetic discourse more thoroughly. Some of the ideas advocated by the model may also serve as principles for the translation of poetry. For example, in reading a poem, the model requires a search for unified pragmatic, semantic, syntactic, and phonic patterns, which convey the kernel concept. Thus, in translating a poem, the translator should also try to re-produce in the target language such unified patterns so that the reader may grasp the same kernel concept as contained in the original discourse. The model stresses implicities of poetry. Hence the rendition of a poem should preserve the implicities of the original text in order to invoke from the reader a response similar to what would be induced by the original poem.
590
$a
School code: 0009.
650
4
$a
Asian literature.
$3
2122707
690
$a
0305
710
2
$a
The University of Arizona.
$3
1017508
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
46-12A.
790
$a
0009
791
$a
Ph.D.
792
$a
1985
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=8603341
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9359715
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入