語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Toward a poetics of the Chinese nove...
~
Satyendra, Indira Suh.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Toward a poetics of the Chinese novel: A study of the prefatory poems in the "Chin P'ing Mei tz'u-hua".
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Toward a poetics of the Chinese novel: A study of the prefatory poems in the "Chin P'ing Mei tz'u-hua"./
作者:
Satyendra, Indira Suh.
出版者:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 1989,
面頁冊數:
230 p.
附註:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 51-04, Section: A, page: 1232.
Contained By:
Dissertation Abstracts International51-04A.
標題:
Asian literature. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=9023691
Toward a poetics of the Chinese novel: A study of the prefatory poems in the "Chin P'ing Mei tz'u-hua".
Satyendra, Indira Suh.
Toward a poetics of the Chinese novel: A study of the prefatory poems in the "Chin P'ing Mei tz'u-hua".
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 1989 - 230 p.
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 51-04, Section: A, page: 1232.
Thesis (Ph.D.)--The University of Chicago, 1989.
This dissertation explores the poetics of the Chinese novel by focusing on the relationship between the prefatory poems and the prose narrative in the sixteenth-century novel, the Chin P'ing Mei tz'u-hua. It begins by incorporating the poems within the tz'u-hua text through a close analysis of such verbal evidence as repetition and intertextual allusions. This analysis not only establishes the chronological priority of the tz'u-hua over the Ch'ung-chen recension, it also reveals contrasting aesthetic approaches between the two editions. Whereas the approach of the tz'u-hua author is dialogic, in that conflicting perspectives are raised for evaluation in the prefatory poems and elsewhere in the narrative, the later editor's approach is monologic, since his revisions attempt to unify perspective and clarify philosophical ambiguity. The later editor, sharing the views of those conservative members of the literati class who appropriated vernacular fiction to transmit elite values directly to the broad public, replaced the poems in order to write down to his readers. The tz'u-hua author experimented with his literary tradition by fusing classical aesthetics with vernacular forms, and was thus writing up to a sophisticated audience. The active engagement by the reader necessary to interpret the various and sometimes antagonistic relations between verbal events in the tz'u-hua text, while expected in classical prose and poetry, is revolutionary in the vernacular tradition. The demands placed upon the reader as an active participant in the generation of meaning restores the connection between literature and the process of Confucian self-cultivation. Rather than being a product of collective authorship in the popular tradition, as is still widely believed, this study argues that the Chin P'ing Mei was written by a single, highly educated author who painstakingly adapted and transformed a broad range of material from the entire literary tradition. The self-conscious manipulation of borrowed language, in addition to the dialogic interaction of various levels of narrative discourse--which allows for the presence of doubt and ambiguity in the interplay of cultural tensions--provide the terms for the discussion of the Chin P'ing Mei as a "novel.".Subjects--Topical Terms:
2122707
Asian literature.
Toward a poetics of the Chinese novel: A study of the prefatory poems in the "Chin P'ing Mei tz'u-hua".
LDR
:03162nmm a2200265 4500
001
2154057
005
20180322121334.5
008
190424s1989 ||||||||||||||||| ||eng d
035
$a
(MiAaPQ)AAI9023691
035
$a
AAI9023691
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Satyendra, Indira Suh.
$3
3341780
245
1 0
$a
Toward a poetics of the Chinese novel: A study of the prefatory poems in the "Chin P'ing Mei tz'u-hua".
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
1989
300
$a
230 p.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 51-04, Section: A, page: 1232.
500
$a
Adviser: David T. Roy.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--The University of Chicago, 1989.
520
$a
This dissertation explores the poetics of the Chinese novel by focusing on the relationship between the prefatory poems and the prose narrative in the sixteenth-century novel, the Chin P'ing Mei tz'u-hua. It begins by incorporating the poems within the tz'u-hua text through a close analysis of such verbal evidence as repetition and intertextual allusions. This analysis not only establishes the chronological priority of the tz'u-hua over the Ch'ung-chen recension, it also reveals contrasting aesthetic approaches between the two editions. Whereas the approach of the tz'u-hua author is dialogic, in that conflicting perspectives are raised for evaluation in the prefatory poems and elsewhere in the narrative, the later editor's approach is monologic, since his revisions attempt to unify perspective and clarify philosophical ambiguity. The later editor, sharing the views of those conservative members of the literati class who appropriated vernacular fiction to transmit elite values directly to the broad public, replaced the poems in order to write down to his readers. The tz'u-hua author experimented with his literary tradition by fusing classical aesthetics with vernacular forms, and was thus writing up to a sophisticated audience. The active engagement by the reader necessary to interpret the various and sometimes antagonistic relations between verbal events in the tz'u-hua text, while expected in classical prose and poetry, is revolutionary in the vernacular tradition. The demands placed upon the reader as an active participant in the generation of meaning restores the connection between literature and the process of Confucian self-cultivation. Rather than being a product of collective authorship in the popular tradition, as is still widely believed, this study argues that the Chin P'ing Mei was written by a single, highly educated author who painstakingly adapted and transformed a broad range of material from the entire literary tradition. The self-conscious manipulation of borrowed language, in addition to the dialogic interaction of various levels of narrative discourse--which allows for the presence of doubt and ambiguity in the interplay of cultural tensions--provide the terms for the discussion of the Chin P'ing Mei as a "novel.".
590
$a
School code: 0330.
650
4
$a
Asian literature.
$3
2122707
690
$a
0305
710
2
$a
The University of Chicago.
$3
1017389
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
51-04A.
790
$a
0330
791
$a
Ph.D.
792
$a
1989
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=9023691
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9353604
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入