語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Sprachpraxis Slowenischer Staatsange...
~
Tibaut, Katarina.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Sprachpraxis Slowenischer Staatsangehoriger in OSterreich - Auswanderinnen und Grenzgangerinnen im Vergleich = = Language Practice of Slovenian Nationals in Austria a Comparison of International Migrants and Cross-Border Commuters.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Sprachpraxis Slowenischer Staatsangehoriger in OSterreich - Auswanderinnen und Grenzgangerinnen im Vergleich =/
其他題名:
Language Practice of Slovenian Nationals in Austria a Comparison of International Migrants and Cross-Border Commuters.
作者:
Tibaut, Katarina.
出版者:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 2023,
面頁冊數:
376 p.
附註:
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 84-12, Section: A.
Contained By:
Dissertations Abstracts International84-12A.
標題:
Migration. -
電子資源:
https://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=30498853
ISBN:
9798379662950
Sprachpraxis Slowenischer Staatsangehoriger in OSterreich - Auswanderinnen und Grenzgangerinnen im Vergleich = = Language Practice of Slovenian Nationals in Austria a Comparison of International Migrants and Cross-Border Commuters.
Tibaut, Katarina.
Sprachpraxis Slowenischer Staatsangehoriger in OSterreich - Auswanderinnen und Grenzgangerinnen im Vergleich =
Language Practice of Slovenian Nationals in Austria a Comparison of International Migrants and Cross-Border Commuters. - Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 2023 - 376 p.
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 84-12, Section: A.
Thesis (Ph.D.)--Univerza v Mariboru (Slovenia), 2023.
Die sprachliche Realitat slowenischer Staatsangehoriger, die ihren Wohnort oder Arbeitsplatz nach Osterreich verlagern, gestaltet sich durch die deutsche Amtssprache, ihre Varietaten und andere, dort gesprochene Sprachen mitunter sehr divers. Wahrend das sprachliche Handeln von GrenzgangerInnen bereits vereinzelt betrachtet wurde (vgl. Lipavic Ostir), fanden ausgewan-derte Personen weniger Beachtung. Vor allem der Vergleich zwischen beiden Gruppen stellt ein Desiderat der soziolinguistischen Forschung dar. Die vorliegende Dissertation untersucht daher zum einen die Sprachpraxis von slowenischen Staatsangehorigen in Osterreich und be-trachtet zum anderen erstmals Unterschiede zwischen AuswanderInnen (n = 254) und Grenz-gangerInnen (n = 253) mittels quantitativer und qualitativer Analysen. Die Untersuchungen erfolgten hinsichtlich dreier Dimensionen: (1) Sprachrepertoire, (2) Spracheinstellungen und (3) Sprachenverwendung. Die Ergebnisse zeigen unter anderem, dass sich (1) beide Gruppen in der Art und Weise wie sie Deutsch in Slowenien erworben haben und in der Bewertung ihrer Standarddeutsch- und Dialektkenntnisse unterscheiden, (2) AuswanderInnen den osterreichi-schen Standard und Dialekt fast ausschlieslich besser beurteilen als GrenzgangerInnen und auch ihren SprecherInnen in einigen Merkmalsdimensionen hohere Werte zuweisen, (3) Aus-wanderInnen im Alltag in Osterreich haufiger Standarddeutsch, GrenzgangerInnen hingegen ofter slowenische oder deutsche Dialektvarianten verwenden und sich in funf von zehn kom-munikativen Interaktionsszenarien unterschiedliches Sprachakkommodationsverhalten zwi-schen beiden Gruppen zeigt. In Anbetracht der zunehmenden (Aus)Wanderungsbewegungen slowenischer Staatsangehoriger nach Osterreich stellt die Studie eine erste Grundlage zur Er-forschung transnationaler Sprachpraxis in einer plurizentrischen Super-Diversity-Gesellschaft dar, die es durch weitere Untersuchungen zu erganzen gilt.
ISBN: 9798379662950Subjects--Topical Terms:
899018
Migration.
Sprachpraxis Slowenischer Staatsangehoriger in OSterreich - Auswanderinnen und Grenzgangerinnen im Vergleich = = Language Practice of Slovenian Nationals in Austria a Comparison of International Migrants and Cross-Border Commuters.
LDR
:04911nmm a2200337 4500
001
2404161
005
20241203090546.5
006
m o d
007
cr#unu||||||||
008
251215s2023 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9798379662950
035
$a
(MiAaPQ)AAI30498853
035
$a
(MiAaPQ)Maribor82130
035
$a
AAI30498853
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Tibaut, Katarina.
$3
3774455
245
1 0
$a
Sprachpraxis Slowenischer Staatsangehoriger in OSterreich - Auswanderinnen und Grenzgangerinnen im Vergleich =
$b
Language Practice of Slovenian Nationals in Austria a Comparison of International Migrants and Cross-Border Commuters.
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
2023
300
$a
376 p.
500
$a
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 84-12, Section: A.
500
$a
Advisor: Ostir, Alja Lipavic.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--Univerza v Mariboru (Slovenia), 2023.
520
$a
Die sprachliche Realitat slowenischer Staatsangehoriger, die ihren Wohnort oder Arbeitsplatz nach Osterreich verlagern, gestaltet sich durch die deutsche Amtssprache, ihre Varietaten und andere, dort gesprochene Sprachen mitunter sehr divers. Wahrend das sprachliche Handeln von GrenzgangerInnen bereits vereinzelt betrachtet wurde (vgl. Lipavic Ostir), fanden ausgewan-derte Personen weniger Beachtung. Vor allem der Vergleich zwischen beiden Gruppen stellt ein Desiderat der soziolinguistischen Forschung dar. Die vorliegende Dissertation untersucht daher zum einen die Sprachpraxis von slowenischen Staatsangehorigen in Osterreich und be-trachtet zum anderen erstmals Unterschiede zwischen AuswanderInnen (n = 254) und Grenz-gangerInnen (n = 253) mittels quantitativer und qualitativer Analysen. Die Untersuchungen erfolgten hinsichtlich dreier Dimensionen: (1) Sprachrepertoire, (2) Spracheinstellungen und (3) Sprachenverwendung. Die Ergebnisse zeigen unter anderem, dass sich (1) beide Gruppen in der Art und Weise wie sie Deutsch in Slowenien erworben haben und in der Bewertung ihrer Standarddeutsch- und Dialektkenntnisse unterscheiden, (2) AuswanderInnen den osterreichi-schen Standard und Dialekt fast ausschlieslich besser beurteilen als GrenzgangerInnen und auch ihren SprecherInnen in einigen Merkmalsdimensionen hohere Werte zuweisen, (3) Aus-wanderInnen im Alltag in Osterreich haufiger Standarddeutsch, GrenzgangerInnen hingegen ofter slowenische oder deutsche Dialektvarianten verwenden und sich in funf von zehn kom-munikativen Interaktionsszenarien unterschiedliches Sprachakkommodationsverhalten zwi-schen beiden Gruppen zeigt. In Anbetracht der zunehmenden (Aus)Wanderungsbewegungen slowenischer Staatsangehoriger nach Osterreich stellt die Studie eine erste Grundlage zur Er-forschung transnationaler Sprachpraxis in einer plurizentrischen Super-Diversity-Gesellschaft dar, die es durch weitere Untersuchungen zu erganzen gilt.
520
$a
Jezikovna stvarnost slovenskih drzavljanov, ki prenesejo svoje prebivalisce ali delovno mesto v Avstrijo, je zaradi uradne nemscine, njenih razlicic in drugih jezikov, ki se tam govorijo, vcasih zelo raznolika. Medtem ko so bile jezikovne dejavnosti cezmejnih delavcev v posameznih primerih ze obravnavane (prim. Lipavic Ostir), so bili meddrzavni selivci delezni manj pozornosti. Predvsem primerjava med obema skupinama predstavlja raziskovalno vrzel v sociolingvisticnih raziskavah. Zato pricujoca disertacija z enega vidika preucuje jezikovno prakso slovenskih drzavljanov v Avstriji, z drugega vidika pa s kvantitativno in kvalitativno analizo prvic obravnava razlike med meddrzavnimi selivci (n = 254) in cezmejnimi delavci (n = 253). Raziskave so potekale v treh dimenzijah: (1) jezikovni repertoar, (2) jezikovna stalisca in (3) jezikovna raba. Rezultati med drugim kazejo, da (1) se obe skupini razlikujeta v nacinu usvajanja nemscine v Sloveniji in v oceni znanja standardne nemscine in narecja, (2) da meddrzavni selivci skoraj izkljucno avstrijski standardni jezik in narecje ocenjujejo bolje kot cezmejni delavci in da tudi govorcem pripisujejo visje vrednosti pri nekaterih dimenzijah znacilnosti, (3) da meddrzavni selivci v vsakdanjem zivljenju v Avstriji pogosteje uporabljajo standardno nemscino, medtem ko cezmejni delavci pogosteje uporabljajo slovenske ali nemske narecne razlicice in da se v petih od desetih scenarijev sporazumevalne interakcije obe obravnavani skupini razlicno obnasata pri prilagajanju jeziku. Glede na narascajoce (e)migracije slovenskih drzavljanov v Avstrijo predstavlja studija prvo podlago za raziskovanje transnacionalnih jezikovnih praks v pluricentricni druzbi superdiverzitete, ki jo je treba dopolniti v nadaljnjih raziskavah.
590
$a
School code: 1658.
650
4
$a
Migration.
$3
899018
650
4
$a
East European studies.
$3
3172488
650
4
$a
Slavic studies.
$3
3171903
690
$a
0437
690
$a
0614
710
2
$a
Univerza v Mariboru (Slovenia).
$3
3436311
773
0
$t
Dissertations Abstracts International
$g
84-12A.
790
$a
1658
791
$a
Ph.D.
792
$a
2023
793
$a
German
856
4 0
$u
https://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=30498853
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9512481
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入