語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
A Corpus-Based Variationist Study of...
~
Deng, Delin.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
A Corpus-Based Variationist Study of the Quotative System in L2 Speech the Case of Chinese L1 Speakers Using French and English.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
A Corpus-Based Variationist Study of the Quotative System in L2 Speech the Case of Chinese L1 Speakers Using French and English./
作者:
Deng, Delin.
出版者:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 2023,
面頁冊數:
162 p.
附註:
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 85-08, Section: A.
Contained By:
Dissertations Abstracts International85-08A.
標題:
Linguistics. -
電子資源:
https://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=30696434
ISBN:
9798381692815
A Corpus-Based Variationist Study of the Quotative System in L2 Speech the Case of Chinese L1 Speakers Using French and English.
Deng, Delin.
A Corpus-Based Variationist Study of the Quotative System in L2 Speech the Case of Chinese L1 Speakers Using French and English.
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 2023 - 162 p.
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 85-08, Section: A.
Thesis (Ph.D.)--University of Florida, 2023.
In this work, based on an oral corpus of semi-directed interviews conducted in French with 40 L1 Chinese speakers learning French in France and in English with 29 L1 Chinese speakers learning English in the United States, I investigated the quotative system in non-native speech of English and French as it is used in the Chinese diaspora in Paris and New York. The current work shed new light on how linguistic and extralinguistic factors could condition the use of some socio-pragmatic variables in non-native speech.My findings demonstrated that while non-native reported speech could be similar to native reported speech in many ways, it also has its own properties. The results showed that non-native speakers do use forms other than "say" as quotative markers in their speech. Meanwhile, non-native speakers also use other prosodic cues to contextualize their storytelling as native speakers do. However, L2 speakers of English and L2 speakers of French, despite their similar L1 background, do not demonstrate the same pattern in their acquisition of quotative markers in the two target languages. I, therefore, argue that the acquisition of discourse-pragmatic variables might not be cultural-specific but language-specific.The originality of the current work is that previous work mainly focused on the study of the acquisition of the target language within one country while my work offers the possibility to examine immigration groups coming from the same L1 background acquiring different target languages. This is of significant importance, particularly in the context of diaspora studies. Within diaspora communities, language plays a crucial role in maintaining cultural identity and fostering connections with the ancestral homeland. By examining the language acquisition patterns and variations among non-native speakers from the same L1 background, who are dispersed across different target language environments, researchers gain insights into the complexities of language maintenance, language shift, and language contact within diaspora communities.
ISBN: 9798381692815Subjects--Topical Terms:
524476
Linguistics.
Subjects--Index Terms:
Corpus
A Corpus-Based Variationist Study of the Quotative System in L2 Speech the Case of Chinese L1 Speakers Using French and English.
LDR
:03358nmm a2200445 4500
001
2402575
005
20241029122330.5
006
m o d
007
cr#unu||||||||
008
251215s2023 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9798381692815
035
$a
(MiAaPQ)AAI30696434
035
$a
AAI30696434
035
$a
2402575
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Deng, Delin.
$3
3772809
245
1 2
$a
A Corpus-Based Variationist Study of the Quotative System in L2 Speech the Case of Chinese L1 Speakers Using French and English.
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
2023
300
$a
162 p.
500
$a
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 85-08, Section: A.
500
$a
Advisor: Blondeau, Helene.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--University of Florida, 2023.
520
$a
In this work, based on an oral corpus of semi-directed interviews conducted in French with 40 L1 Chinese speakers learning French in France and in English with 29 L1 Chinese speakers learning English in the United States, I investigated the quotative system in non-native speech of English and French as it is used in the Chinese diaspora in Paris and New York. The current work shed new light on how linguistic and extralinguistic factors could condition the use of some socio-pragmatic variables in non-native speech.My findings demonstrated that while non-native reported speech could be similar to native reported speech in many ways, it also has its own properties. The results showed that non-native speakers do use forms other than "say" as quotative markers in their speech. Meanwhile, non-native speakers also use other prosodic cues to contextualize their storytelling as native speakers do. However, L2 speakers of English and L2 speakers of French, despite their similar L1 background, do not demonstrate the same pattern in their acquisition of quotative markers in the two target languages. I, therefore, argue that the acquisition of discourse-pragmatic variables might not be cultural-specific but language-specific.The originality of the current work is that previous work mainly focused on the study of the acquisition of the target language within one country while my work offers the possibility to examine immigration groups coming from the same L1 background acquiring different target languages. This is of significant importance, particularly in the context of diaspora studies. Within diaspora communities, language plays a crucial role in maintaining cultural identity and fostering connections with the ancestral homeland. By examining the language acquisition patterns and variations among non-native speakers from the same L1 background, who are dispersed across different target language environments, researchers gain insights into the complexities of language maintenance, language shift, and language contact within diaspora communities.
590
$a
School code: 0070.
650
4
$a
Linguistics.
$3
524476
650
4
$a
Language.
$3
643551
650
4
$a
Sociolinguistics.
$3
524467
650
4
$a
Bilingual education.
$3
2122778
650
4
$a
English as a second language.
$3
516208
650
4
$a
Foreign language instruction.
$3
3541319
653
$a
Corpus
653
$a
English
653
$a
French
653
$a
Quotative markers
653
$a
Variation
653
$a
Chinese speakers
690
$a
0290
690
$a
0679
690
$a
0636
690
$a
0444
690
$a
0282
690
$a
0441
710
2
$a
University of Florida.
$b
Linguistics.
$3
3190510
773
0
$t
Dissertations Abstracts International
$g
85-08A.
790
$a
0070
791
$a
Ph.D.
792
$a
2023
793
$a
English
856
4 0
$u
https://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=30696434
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9510895
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入