語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Linguistic Transfer in Basque Spanis...
~
Basterretxea Santiso, Gorka.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Linguistic Transfer in Basque Spanish: Gender Agreement Production and Attitudes.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Linguistic Transfer in Basque Spanish: Gender Agreement Production and Attitudes./
作者:
Basterretxea Santiso, Gorka.
出版者:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 2023,
面頁冊數:
247 p.
附註:
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 85-03, Section: A.
Contained By:
Dissertations Abstracts International85-03A.
標題:
Linguistics. -
電子資源:
https://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=30529579
ISBN:
9798380177665
Linguistic Transfer in Basque Spanish: Gender Agreement Production and Attitudes.
Basterretxea Santiso, Gorka.
Linguistic Transfer in Basque Spanish: Gender Agreement Production and Attitudes.
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 2023 - 247 p.
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 85-03, Section: A.
Thesis (Ph.D.)--Georgetown University, 2023.
The contact between Basque and Spanish in the Basque Autonomous Community (BAC) gives rise to certain linguistic features in BAC Spanish such as non-standard gender agreement (N-SGA) (Fernandez Ulloa, 2006; Gomez Seibane, 2008). Unlike Spanish, Basque does not exhibit gender agreement, which may explain the occurrence of N-SGA in BAC Spanish. Prior to Basterretxea Santiso (2022), N-SGA production in BAC Spanish was attributed to elder native Basque speakers with limited access to higher education and was viewed as a case of linguistic interference (unique/idiosyncratic behavior) rather than linguistic transfer (variation across community) (Fernandez Ulloa, 1997).To investigate whether N-SGA in BAC Spanish is a result of linguistic interference or transfer (Weinrich, 1966), this study recruited 76 participants from BAC. The participants engaged in various tasks, including a sociolinguistic interview, an exaggerated imitation activity, a matched-guise test, answering explicit attitudinal questions, and completing a background questionnaire.The statistical analysis of the results suggests that N-SGA is a case of linguistic transfer, which is found throughout the speech community and is sociolinguistically distributed (Palacios, 2021; Ramirez Cruz, 2009): N-SGA production varies depending on participants' age and their level of education, as well as the characteristics of the linguistic context, such as the gender of the controller, whether gender marking in Spanish is canonical, and controller number, the distance between the linguistic targets, and whether the target is a clitic or an adjective. Regarding attitudes, N-SGA in BAC Spanish is associated with stereotypical perceptions of Basque native speakers from rural areas with limited access to higher levels of education. The data triangulation in this study supports the idea that gender in BAC Spanish may only be relevant for inanimate controllers and that masculine gender is considered the default gender (Roca, 1989, 2005). Additionally, speakers are also aware of the low prevalence of N-SGA, and it is not considered a salient feature. Furthermore, stereotyped attitudes do not significantly impact N-SGA production. The findings also indicate that linguistic transfer is possible even between typologically different languages (Gomez Seibane, 2020, 2021; Palacios, 2021), and awareness of NSGA may lead to a lower frequency of N-SGA production.
ISBN: 9798380177665Subjects--Topical Terms:
524476
Linguistics.
Subjects--Index Terms:
Linguistic features
Linguistic Transfer in Basque Spanish: Gender Agreement Production and Attitudes.
LDR
:03618nmm a2200385 4500
001
2402551
005
20241029122323.5
006
m o d
007
cr#unu||||||||
008
251215s2023 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9798380177665
035
$a
(MiAaPQ)AAI30529579
035
$a
AAI30529579
035
$a
2402551
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Basterretxea Santiso, Gorka.
$0
(orcid)0000-0002-9275-1949
$3
3772786
245
1 0
$a
Linguistic Transfer in Basque Spanish: Gender Agreement Production and Attitudes.
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
2023
300
$a
247 p.
500
$a
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 85-03, Section: A.
500
$a
Advisor: Fernandez-Mallat, Victor.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--Georgetown University, 2023.
520
$a
The contact between Basque and Spanish in the Basque Autonomous Community (BAC) gives rise to certain linguistic features in BAC Spanish such as non-standard gender agreement (N-SGA) (Fernandez Ulloa, 2006; Gomez Seibane, 2008). Unlike Spanish, Basque does not exhibit gender agreement, which may explain the occurrence of N-SGA in BAC Spanish. Prior to Basterretxea Santiso (2022), N-SGA production in BAC Spanish was attributed to elder native Basque speakers with limited access to higher education and was viewed as a case of linguistic interference (unique/idiosyncratic behavior) rather than linguistic transfer (variation across community) (Fernandez Ulloa, 1997).To investigate whether N-SGA in BAC Spanish is a result of linguistic interference or transfer (Weinrich, 1966), this study recruited 76 participants from BAC. The participants engaged in various tasks, including a sociolinguistic interview, an exaggerated imitation activity, a matched-guise test, answering explicit attitudinal questions, and completing a background questionnaire.The statistical analysis of the results suggests that N-SGA is a case of linguistic transfer, which is found throughout the speech community and is sociolinguistically distributed (Palacios, 2021; Ramirez Cruz, 2009): N-SGA production varies depending on participants' age and their level of education, as well as the characteristics of the linguistic context, such as the gender of the controller, whether gender marking in Spanish is canonical, and controller number, the distance between the linguistic targets, and whether the target is a clitic or an adjective. Regarding attitudes, N-SGA in BAC Spanish is associated with stereotypical perceptions of Basque native speakers from rural areas with limited access to higher levels of education. The data triangulation in this study supports the idea that gender in BAC Spanish may only be relevant for inanimate controllers and that masculine gender is considered the default gender (Roca, 1989, 2005). Additionally, speakers are also aware of the low prevalence of N-SGA, and it is not considered a salient feature. Furthermore, stereotyped attitudes do not significantly impact N-SGA production. The findings also indicate that linguistic transfer is possible even between typologically different languages (Gomez Seibane, 2020, 2021; Palacios, 2021), and awareness of NSGA may lead to a lower frequency of N-SGA production.
590
$a
School code: 0076.
650
4
$a
Linguistics.
$3
524476
650
4
$a
Sociolinguistics.
$3
524467
650
4
$a
Bilingual education.
$3
2122778
653
$a
Linguistic features
653
$a
Basque Autonomous Community
653
$a
Stereotypical perceptions
653
$a
Linguistic interference
690
$a
0290
690
$a
0636
690
$a
0282
710
2
$a
Georgetown University.
$b
Spanish & Portuguese.
$3
1037986
773
0
$t
Dissertations Abstracts International
$g
85-03A.
790
$a
0076
791
$a
Ph.D.
792
$a
2023
793
$a
English
856
4 0
$u
https://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=30529579
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9510871
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入