語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
The Language of Liturgy: Unintelligibility, Translation, and Performance in English Religious Writing, 1350-1550.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
The Language of Liturgy: Unintelligibility, Translation, and Performance in English Religious Writing, 1350-1550./
作者:
Wagner, Kathryn Mogk.
出版者:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 2022,
面頁冊數:
353 p.
附註:
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 83-09, Section: A.
Contained By:
Dissertations Abstracts International83-09A.
標題:
Medieval literature. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=28964466
ISBN:
9798209899396
The Language of Liturgy: Unintelligibility, Translation, and Performance in English Religious Writing, 1350-1550.
Wagner, Kathryn Mogk.
The Language of Liturgy: Unintelligibility, Translation, and Performance in English Religious Writing, 1350-1550.
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 2022 - 353 p.
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 83-09, Section: A.
Thesis (Ph.D.)--Harvard University, 2022.
This item must not be sold to any third party vendors.
When late medieval English Christians went to church, they listened to and spoke languages-Latin, Greek, and Hebrew-that most of them did not, in the usual sense, know. Yet even when liturgical participants could not understand the semantic meanings of Latin sentences, they could skillfully use ritual utterances to perform speech-acts and meditate on theological mysteries. In fact, some medieval Christians-including both highly trained clergy and nonliterate, nonlatinate lay people-specifically sought out the experience of unintelligibility, which signifies sacrality and ineffability, invokes divine presence, and opens up possibilities for endless interpretation. This dissertation explores how such practitioners made meaning from sacred language by studying Middle English devotional and literary writings that represent, interpret, and theorize liturgical texts. The chapters examine depictions of ignorant listeners interpreting liturgical utterances in Nativity narratives, especially in the mystery plays; devotion to the Holy Name of Jesus in the writings of Richard Rolle, Walter Hilton, and anonymous hymns and lyrics; expansive translations and commentaries on the Lord's Prayer from the Myroure of Oure Ladye, Reginald Pecock, and John Lydgate; and literary code-switching in Piers Plowman. Such texts model and encourage readers to practice the skill of mentally coordinating multiple modes of signification, enriching liturgical participation for those fluent in Latin and those with no Latin education alike.
ISBN: 9798209899396Subjects--Topical Terms:
3168324
Medieval literature.
Subjects--Index Terms:
Liturgy
The Language of Liturgy: Unintelligibility, Translation, and Performance in English Religious Writing, 1350-1550.
LDR
:02719nmm a2200373 4500
001
2352062
005
20221111121008.5
008
241004s2022 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9798209899396
035
$a
(MiAaPQ)AAI28964466
035
$a
AAI28964466
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Wagner, Kathryn Mogk.
$0
(orcid)0000-0002-0934-1640
$3
3691676
245
1 4
$a
The Language of Liturgy: Unintelligibility, Translation, and Performance in English Religious Writing, 1350-1550.
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
2022
300
$a
353 p.
500
$a
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 83-09, Section: A.
500
$a
Advisor: Watson, Nicholas.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--Harvard University, 2022.
506
$a
This item must not be sold to any third party vendors.
520
$a
When late medieval English Christians went to church, they listened to and spoke languages-Latin, Greek, and Hebrew-that most of them did not, in the usual sense, know. Yet even when liturgical participants could not understand the semantic meanings of Latin sentences, they could skillfully use ritual utterances to perform speech-acts and meditate on theological mysteries. In fact, some medieval Christians-including both highly trained clergy and nonliterate, nonlatinate lay people-specifically sought out the experience of unintelligibility, which signifies sacrality and ineffability, invokes divine presence, and opens up possibilities for endless interpretation. This dissertation explores how such practitioners made meaning from sacred language by studying Middle English devotional and literary writings that represent, interpret, and theorize liturgical texts. The chapters examine depictions of ignorant listeners interpreting liturgical utterances in Nativity narratives, especially in the mystery plays; devotion to the Holy Name of Jesus in the writings of Richard Rolle, Walter Hilton, and anonymous hymns and lyrics; expansive translations and commentaries on the Lord's Prayer from the Myroure of Oure Ladye, Reginald Pecock, and John Lydgate; and literary code-switching in Piers Plowman. Such texts model and encourage readers to practice the skill of mentally coordinating multiple modes of signification, enriching liturgical participation for those fluent in Latin and those with no Latin education alike.
590
$a
School code: 0084.
650
4
$a
Medieval literature.
$3
3168324
650
4
$a
Religion.
$3
516493
650
4
$a
British & Irish literature.
$3
3284317
653
$a
Liturgy
653
$a
Unintelligibility
653
$a
Translation
653
$a
Performance
653
$a
English religious writing
690
$a
0297
690
$a
0593
690
$a
0318
710
2
$a
Harvard University.
$b
English.
$3
2093134
773
0
$t
Dissertations Abstracts International
$g
83-09A.
790
$a
0084
791
$a
Ph.D.
792
$a
2022
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=28964466
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9474500
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入