語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Employing Translation in Learning Arabic as a Foreign Language: Perspectives and Learning Strategies.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Employing Translation in Learning Arabic as a Foreign Language: Perspectives and Learning Strategies./
作者:
Felimban, Salma.
出版者:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 2021,
面頁冊數:
277 p.
附註:
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 83-02, Section: A.
Contained By:
Dissertations Abstracts International83-02A.
標題:
Translation studies. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=28493005
ISBN:
9798534667295
Employing Translation in Learning Arabic as a Foreign Language: Perspectives and Learning Strategies.
Felimban, Salma.
Employing Translation in Learning Arabic as a Foreign Language: Perspectives and Learning Strategies.
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 2021 - 277 p.
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 83-02, Section: A.
Thesis (Ph.D.)--State University of New York at Binghamton, 2021.
This item must not be sold to any third party vendors.
This case study investigated learners' perspectives about translation and learning strategies employing translation in learning Arabic as a FL. It gave an insight into learners' beliefs about translation and integrating translation as learning strategies in learning Arabic as FL. The case study was conducted on six undergraduate students and three Arabic instructors from three educational institutions located in New York state. Two types of data were collected; (1) quantitative data were collected via a questionnaire encompassed individual background, beliefs about translation, and learning strategies integrated translation; and (2) qualitative data were extracted from open-ended questions in the questionnaire, a translation exercise followed by open-ended questions and Arabic instructors' structured interview. Qualitative data were triangulated with quantitative data findings. The study's findings confirmed learners' beliefs about translation in learning Arabic, and these beliefs impacted learning strategies used translation in the learning process. Also, translation exercises could be used as a pedagogical tool supporting learners and language instructors in FL classrooms, and students might share the same instructors' translation beliefs or opposed them; thus, instructors should be open to diverse beliefs and provide guidance whenever needed.
ISBN: 9798534667295Subjects--Topical Terms:
3310485
Translation studies.
Subjects--Index Terms:
Foreign language learning
Employing Translation in Learning Arabic as a Foreign Language: Perspectives and Learning Strategies.
LDR
:02653nmm a2200385 4500
001
2347335
005
20220722112719.5
008
241004s2021 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9798534667295
035
$a
(MiAaPQ)AAI28493005
035
$a
AAI28493005
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Felimban, Salma.
$3
3686564
245
1 0
$a
Employing Translation in Learning Arabic as a Foreign Language: Perspectives and Learning Strategies.
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
2021
300
$a
277 p.
500
$a
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 83-02, Section: A.
500
$a
Advisor: Pettid, Michael.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--State University of New York at Binghamton, 2021.
506
$a
This item must not be sold to any third party vendors.
520
$a
This case study investigated learners' perspectives about translation and learning strategies employing translation in learning Arabic as a FL. It gave an insight into learners' beliefs about translation and integrating translation as learning strategies in learning Arabic as FL. The case study was conducted on six undergraduate students and three Arabic instructors from three educational institutions located in New York state. Two types of data were collected; (1) quantitative data were collected via a questionnaire encompassed individual background, beliefs about translation, and learning strategies integrated translation; and (2) qualitative data were extracted from open-ended questions in the questionnaire, a translation exercise followed by open-ended questions and Arabic instructors' structured interview. Qualitative data were triangulated with quantitative data findings. The study's findings confirmed learners' beliefs about translation in learning Arabic, and these beliefs impacted learning strategies used translation in the learning process. Also, translation exercises could be used as a pedagogical tool supporting learners and language instructors in FL classrooms, and students might share the same instructors' translation beliefs or opposed them; thus, instructors should be open to diverse beliefs and provide guidance whenever needed.
590
$a
School code: 0792.
650
4
$a
Translation studies.
$3
3310485
650
4
$a
Education.
$3
516579
650
4
$a
Language.
$3
643551
650
4
$a
Arabic language.
$3
672587
650
4
$a
Language acquisition.
$3
528343
650
4
$a
Teaching methods.
$3
595505
650
4
$a
Linguistics.
$3
524476
650
4
$a
Second language learning.
$3
3542620
650
4
$a
Adult learning.
$3
520047
653
$a
Foreign language learning
653
$a
Learners' and instructors' beliefs
653
$a
Pedagogical translation
653
$a
Translation as learning strategies
653
$a
Translation exercises
690
$a
0213
690
$a
0515
690
$a
0679
690
$a
0290
710
2
$a
State University of New York at Binghamton.
$b
Translation Research and Instruction Program.
$3
3170655
773
0
$t
Dissertations Abstracts International
$g
83-02A.
790
$a
0792
791
$a
Ph.D.
792
$a
2021
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=28493005
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9469773
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入