語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Chinese literature in the world = di...
~
Zhao, Junfeng.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Chinese literature in the world = dissemination and translation practices /
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Chinese literature in the world/ edited by Junfeng Zhao, Defeng Li, Riccardo Moratto.
其他題名:
dissemination and translation practices /
其他作者:
Zhao, Junfeng.
出版者:
Singapore :Springer Nature Singapore : : 2022.,
面頁冊數:
xx, 206 p. :ill., digital ;24 cm.
內容註:
1. Introduction -- 2. Genres, Translation and the International Dissemination of Chinese fiction -- 3. Historiography via Translation: Chinese New Historical Fiction in the West -- 4. Discourse Models on Studies of Outbound Translation of Chinese Literature -- 5. Lin Yijin: The Obscure Early Translator of Lu Xun's Stories -- 6. Iconicity and Metaphor in the Translation of Sign Language Poetry: A Case Study of the Tibetan Epic The Song of King Gesar -- 7. Neo-literalism in Bonnie S. McDougall's Literary Translation -- 8. Construction and Consumption of Otherness: A Neo-Orientalist Study of English Translations of Contemporary Chinese Literature -- 9. A Study on Translation Strategies of Chronicle of a Blood Merchant from the Perspective of Translation Ethics -- 10. Chinese Contemporary Literature in European Languages: Navigating the Editorial Market between Mainstream and Minor Literatures -- 11. Nushu in Translation: Challenges and Strategies for Translating a Unique Chinese Cultural Heritage -- 12. Translating Memories of a Foreign Land: A Case Study of Village of Stone -- 13. Ten Years of Chinese-language Literature in Italy.
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Chinese literature - History and criticism. -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-981-16-8205-6
ISBN:
9789811682056
Chinese literature in the world = dissemination and translation practices /
Chinese literature in the world
dissemination and translation practices /[electronic resource] :edited by Junfeng Zhao, Defeng Li, Riccardo Moratto. - Singapore :Springer Nature Singapore :2022. - xx, 206 p. :ill., digital ;24 cm. - New frontiers in translation studies,2197-8697. - New frontiers in translation studies..
1. Introduction -- 2. Genres, Translation and the International Dissemination of Chinese fiction -- 3. Historiography via Translation: Chinese New Historical Fiction in the West -- 4. Discourse Models on Studies of Outbound Translation of Chinese Literature -- 5. Lin Yijin: The Obscure Early Translator of Lu Xun's Stories -- 6. Iconicity and Metaphor in the Translation of Sign Language Poetry: A Case Study of the Tibetan Epic The Song of King Gesar -- 7. Neo-literalism in Bonnie S. McDougall's Literary Translation -- 8. Construction and Consumption of Otherness: A Neo-Orientalist Study of English Translations of Contemporary Chinese Literature -- 9. A Study on Translation Strategies of Chronicle of a Blood Merchant from the Perspective of Translation Ethics -- 10. Chinese Contemporary Literature in European Languages: Navigating the Editorial Market between Mainstream and Minor Literatures -- 11. Nushu in Translation: Challenges and Strategies for Translating a Unique Chinese Cultural Heritage -- 12. Translating Memories of a Foreign Land: A Case Study of Village of Stone -- 13. Ten Years of Chinese-language Literature in Italy.
This book features a collection of articles on comparative literature from a translational perspective, with a special reference to translation of contemporary Chinese literature. Issues of translation, dissemination, and reception of translated literature in the context of world literature are the foci of the book. Given its scope, the book appeals particularly to teachers and students of Chinese literature, translation, and Sinology.
ISBN: 9789811682056
Standard No.: 10.1007/978-981-16-8205-6doiSubjects--Topical Terms:
627700
Chinese literature
--History and criticism.
LC Class. No.: PL2264 / .C45 2022
Dewey Class. No.: 895.109
Chinese literature in the world = dissemination and translation practices /
LDR
:02671nmm a2200337 a 4500
001
2300188
003
DE-He213
005
20220506014913.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
230324s2022 si s 0 eng d
020
$a
9789811682056
$q
(electronic bk.)
020
$a
9789811682049
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-981-16-8205-6
$2
doi
035
$a
978-981-16-8205-6
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
PL2264
$b
.C45 2022
072
7
$a
CF
$2
bicssc
072
7
$a
LAN009000
$2
bisacsh
072
7
$a
CF
$2
thema
082
0 4
$a
895.109
$2
23
090
$a
PL2264
$b
.C539 2022
245
0 0
$a
Chinese literature in the world
$h
[electronic resource] :
$b
dissemination and translation practices /
$c
edited by Junfeng Zhao, Defeng Li, Riccardo Moratto.
260
$a
Singapore :
$b
Springer Nature Singapore :
$b
Imprint: Springer,
$c
2022.
300
$a
xx, 206 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
New frontiers in translation studies,
$x
2197-8697
505
0
$a
1. Introduction -- 2. Genres, Translation and the International Dissemination of Chinese fiction -- 3. Historiography via Translation: Chinese New Historical Fiction in the West -- 4. Discourse Models on Studies of Outbound Translation of Chinese Literature -- 5. Lin Yijin: The Obscure Early Translator of Lu Xun's Stories -- 6. Iconicity and Metaphor in the Translation of Sign Language Poetry: A Case Study of the Tibetan Epic The Song of King Gesar -- 7. Neo-literalism in Bonnie S. McDougall's Literary Translation -- 8. Construction and Consumption of Otherness: A Neo-Orientalist Study of English Translations of Contemporary Chinese Literature -- 9. A Study on Translation Strategies of Chronicle of a Blood Merchant from the Perspective of Translation Ethics -- 10. Chinese Contemporary Literature in European Languages: Navigating the Editorial Market between Mainstream and Minor Literatures -- 11. Nushu in Translation: Challenges and Strategies for Translating a Unique Chinese Cultural Heritage -- 12. Translating Memories of a Foreign Land: A Case Study of Village of Stone -- 13. Ten Years of Chinese-language Literature in Italy.
520
$a
This book features a collection of articles on comparative literature from a translational perspective, with a special reference to translation of contemporary Chinese literature. Issues of translation, dissemination, and reception of translated literature in the context of world literature are the foci of the book. Given its scope, the book appeals particularly to teachers and students of Chinese literature, translation, and Sinology.
650
0
$a
Chinese literature
$x
History and criticism.
$3
627700
650
0
$a
Chinese fiction
$x
History and criticism.
$3
651288
650
0
$a
Chinese language
$x
Translating.
$3
1304634
650
1 4
$a
Research Methods in Language and Linguistics.
$3
3302523
650
2 4
$a
Language Translation.
$3
3593990
650
2 4
$a
Contemporary Literature.
$3
2191758
700
1
$a
Zhao, Junfeng.
$3
3181535
700
1
$a
Li, Defeng.
$3
1950776
700
1
$a
Moratto, Riccardo.
$3
3491031
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer Nature eBook
830
0
$a
New frontiers in translation studies.
$3
2134184
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-981-16-8205-6
950
$a
Education (SpringerNature-41171)
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9442080
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB PL2264 .C45 2022
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入