語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Language as a social determinant of ...
~
Federici, Federico Marco.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Language as a social determinant of health = translating and interpreting the COVID-19 pandemic /
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Language as a social determinant of health/ edited by Federico Marco Federici.
其他題名:
translating and interpreting the COVID-19 pandemic /
其他作者:
Federici, Federico Marco.
出版者:
Cham :Springer International Publishing : : 2022.,
面頁冊數:
xl, 323 p. :ill., digital ;24 cm.
內容註:
Chapter 1: Translating Health Risks: Language as a Social Determinant of Health -- Part I: Terminologies and Narratives -- Chapter 2: Military Framing of Health Threats: The COVID-19 Pandemic as a Case Study -- Chapter 3: Implications of Linguistic Hegemony in Translating Health Materials: COVID-19 Information in Arabic in Australia -- Chapter 4: Translating the COVID-19 Pandemic across Languages and Cultures: the Case of Argentina -- Part II: Translating COVID-19 Credibility, Trust, Reliability -- Chapter 5: Translation Accuracy in the Indonesian Translation of the COVID-19 Guidebook: Understanding the Relation between Medical Translation, Reception, and Risk -- Chapter 6: Credibility in Risk Communication: Oman's Official Arabic COVID-19 Risk Communication and Its English Translation -- Chapter 7: Translation as an (Ethical) Intervention? Building Trust in Healthcare Crisis Communication -- Part III: Health and Safety in Risk Communication -- Chapter 8: Health and Safety Discourse in Polish and English: A Pragmalinguistic Perspective of COVID-19 Communication -- Chapter 9: Risk and Safety on Cruise Ships: Communicative Strategies for COVID-19 -- Part IV: Communities and Translation -- Chapter 10: Managing Communication in Public Health: Risk Perception in Crisis Settings -- Chapter 11: Citizen Translators' 'Imagined Community' Engagement in Crisis Communication.
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Sociolinguistics. -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-3-030-87817-7
ISBN:
9783030878177
Language as a social determinant of health = translating and interpreting the COVID-19 pandemic /
Language as a social determinant of health
translating and interpreting the COVID-19 pandemic /[electronic resource] :edited by Federico Marco Federici. - Cham :Springer International Publishing :2022. - xl, 323 p. :ill., digital ;24 cm. - Palgrave studies in translating and interpreting. - Palgrave studies in translating and interpreting..
Chapter 1: Translating Health Risks: Language as a Social Determinant of Health -- Part I: Terminologies and Narratives -- Chapter 2: Military Framing of Health Threats: The COVID-19 Pandemic as a Case Study -- Chapter 3: Implications of Linguistic Hegemony in Translating Health Materials: COVID-19 Information in Arabic in Australia -- Chapter 4: Translating the COVID-19 Pandemic across Languages and Cultures: the Case of Argentina -- Part II: Translating COVID-19 Credibility, Trust, Reliability -- Chapter 5: Translation Accuracy in the Indonesian Translation of the COVID-19 Guidebook: Understanding the Relation between Medical Translation, Reception, and Risk -- Chapter 6: Credibility in Risk Communication: Oman's Official Arabic COVID-19 Risk Communication and Its English Translation -- Chapter 7: Translation as an (Ethical) Intervention? Building Trust in Healthcare Crisis Communication -- Part III: Health and Safety in Risk Communication -- Chapter 8: Health and Safety Discourse in Polish and English: A Pragmalinguistic Perspective of COVID-19 Communication -- Chapter 9: Risk and Safety on Cruise Ships: Communicative Strategies for COVID-19 -- Part IV: Communities and Translation -- Chapter 10: Managing Communication in Public Health: Risk Perception in Crisis Settings -- Chapter 11: Citizen Translators' 'Imagined Community' Engagement in Crisis Communication.
This edited volume demonstrates the fundamental role translation and interpreting play in multilingual crises. During the COVID-19 pandemic, limited language proficiency of the main language(s) in which information is disseminated exposed people to additional risks, and the contributors analyse risk communication plans and strategies used throughout the world to communicate measures through translation and interpreting. They show that a political willingness to understand the role of language in public health could lead local and national measures to success, sampling approaches from across four continents. The book will be of interest to students and scholars of healthcare translation and interpreting, sociolinguistics and crisis communication, as well as practitioners of risk and crisis communication and professional translators and interpreters. Federico Marco Federici is Professor of Intercultural Crisis Communication at the Centre for Translation Studies, University College London, UK. His research focuses on translators and interpreters as intercultural mediators, online news translation, and the study of translation in crises.
ISBN: 9783030878177
Standard No.: 10.1007/978-3-030-87817-7doiSubjects--Topical Terms:
524467
Sociolinguistics.
LC Class. No.: P40
Dewey Class. No.: 306.44
Language as a social determinant of health = translating and interpreting the COVID-19 pandemic /
LDR
:03612nmm a2200337 a 4500
001
2299507
003
DE-He213
005
20220224045708.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
230324s2022 sz s 0 eng d
020
$a
9783030878177
$q
(electronic bk.)
020
$a
9783030878160
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-3-030-87817-7
$2
doi
035
$a
978-3-030-87817-7
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
P40
072
7
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN009000
$2
bisacsh
072
7
$a
CFP
$2
thema
082
0 4
$a
306.44
$2
23
090
$a
P40
$b
.L287 2022
245
0 0
$a
Language as a social determinant of health
$h
[electronic resource] :
$b
translating and interpreting the COVID-19 pandemic /
$c
edited by Federico Marco Federici.
260
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Palgrave Macmillan,
$c
2022.
300
$a
xl, 323 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
Palgrave studies in translating and interpreting
505
0
$a
Chapter 1: Translating Health Risks: Language as a Social Determinant of Health -- Part I: Terminologies and Narratives -- Chapter 2: Military Framing of Health Threats: The COVID-19 Pandemic as a Case Study -- Chapter 3: Implications of Linguistic Hegemony in Translating Health Materials: COVID-19 Information in Arabic in Australia -- Chapter 4: Translating the COVID-19 Pandemic across Languages and Cultures: the Case of Argentina -- Part II: Translating COVID-19 Credibility, Trust, Reliability -- Chapter 5: Translation Accuracy in the Indonesian Translation of the COVID-19 Guidebook: Understanding the Relation between Medical Translation, Reception, and Risk -- Chapter 6: Credibility in Risk Communication: Oman's Official Arabic COVID-19 Risk Communication and Its English Translation -- Chapter 7: Translation as an (Ethical) Intervention? Building Trust in Healthcare Crisis Communication -- Part III: Health and Safety in Risk Communication -- Chapter 8: Health and Safety Discourse in Polish and English: A Pragmalinguistic Perspective of COVID-19 Communication -- Chapter 9: Risk and Safety on Cruise Ships: Communicative Strategies for COVID-19 -- Part IV: Communities and Translation -- Chapter 10: Managing Communication in Public Health: Risk Perception in Crisis Settings -- Chapter 11: Citizen Translators' 'Imagined Community' Engagement in Crisis Communication.
520
$a
This edited volume demonstrates the fundamental role translation and interpreting play in multilingual crises. During the COVID-19 pandemic, limited language proficiency of the main language(s) in which information is disseminated exposed people to additional risks, and the contributors analyse risk communication plans and strategies used throughout the world to communicate measures through translation and interpreting. They show that a political willingness to understand the role of language in public health could lead local and national measures to success, sampling approaches from across four continents. The book will be of interest to students and scholars of healthcare translation and interpreting, sociolinguistics and crisis communication, as well as practitioners of risk and crisis communication and professional translators and interpreters. Federico Marco Federici is Professor of Intercultural Crisis Communication at the Centre for Translation Studies, University College London, UK. His research focuses on translators and interpreters as intercultural mediators, online news translation, and the study of translation in crises.
650
0
$a
Sociolinguistics.
$3
524467
650
0
$a
Translating and interpreting
$x
Social aspects.
$3
707707
650
0
$a
Health behavior
$x
Social aspects.
$3
3597056
650
0
$a
Medical policy
$x
Social aspects.
$3
910213
650
0
$a
Language policy
$x
Social aspects.
$3
3597057
650
0
$a
COVID-19 Pandemic, 2020-
$x
Social aspects.
$3
3480261
650
0
$a
Language acquisition
$x
Social aspects.
$3
626739
650
1 4
$a
Language Translation.
$3
3593990
650
2 4
$a
Language Policy and Planning.
$3
2186663
650
2 4
$a
Multilingualism.
$3
598147
650
2 4
$a
Health Communication.
$3
2206268
650
2 4
$a
Public Health.
$3
624351
700
1
$a
Federici, Federico Marco.
$3
3597055
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer Nature eBook
830
0
$a
Palgrave studies in translating and interpreting.
$3
2200208
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-030-87817-7
950
$a
Social Sciences (SpringerNature-41176)
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9441399
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB P40
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入