語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Using Sitcoms to Measure Humor Compr...
~
Beasley, Aaron L.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Using Sitcoms to Measure Humor Comprehension between L1, L2, and Bilingual Users of English: Implications for Pragmatic Research.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Using Sitcoms to Measure Humor Comprehension between L1, L2, and Bilingual Users of English: Implications for Pragmatic Research./
作者:
Beasley, Aaron L.
出版者:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 2019,
面頁冊數:
162 p.
附註:
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 80-11, Section: A.
Contained By:
Dissertations Abstracts International80-11A.
標題:
Linguistics. -
電子資源:
https://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=13858889
ISBN:
9781392099926
Using Sitcoms to Measure Humor Comprehension between L1, L2, and Bilingual Users of English: Implications for Pragmatic Research.
Beasley, Aaron L.
Using Sitcoms to Measure Humor Comprehension between L1, L2, and Bilingual Users of English: Implications for Pragmatic Research.
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 2019 - 162 p.
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 80-11, Section: A.
Thesis (Ph.D.)--Indiana University of Pennsylvania, 2019.
This item must not be sold to any third party vendors.
Seeking to add to the limited research on humor comprehension, the purpose of this study was to measure how multilingual users of English comprehend distinct types of sitcom humor, specifically: sarcasm, wordplay, and teasing. The participants in the study were both L1, L2, and Bilingual users of English. They were recruited using Amazon's Mechanical Turk platform, which employs workers around the world. The participants were divided into three analysis groups: L1 (n = 576), L2 (n = 90), and Bilingual (n = 222). Using a survey design, participants watched six clips from popular US sitcoms (The Office, Friends, Seinfeld, Big Bang Theory, and 30 Rock) and answered questions about them. The results of the study suggest a broader understanding of multilingual humor comprehension. First, the results suggest a similarity in how L1 and L2 users of English understood the video examples. Second, the data show high variability in how each sample categorized the video examples. The L1 and L2 groups, although variable in how the categorized each video example, were not significantly different in their choices. The Bilingual group, however, was significantly different from the L1 and L2 groups. Third, the Bilingual group also rated the video examples as funnier than the L1 and L2 groups. The findings for this study help to broaden the scope of humor comprehension research by measuring humor categorization and funniness ratings. The findings also reveal the messiness of humor categorization research and give implications for pragmatic instruction. Additionally, the study challenges the assumption of difference within humor research. The similarities found in the study suggest a shared, global sense of humor, as delivered by US sitcoms. However, while these findings offer more empirical evidence on multilingual humor comprehension, the findings also show limitations and expose new areas of research.
ISBN: 9781392099926Subjects--Topical Terms:
524476
Linguistics.
Subjects--Index Terms:
Bilingual humor
Using Sitcoms to Measure Humor Comprehension between L1, L2, and Bilingual Users of English: Implications for Pragmatic Research.
LDR
:03199nmm a2200385 4500
001
2275369
005
20210119091721.5
008
220723s2019 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9781392099926
035
$a
(MiAaPQ)AAI13858889
035
$a
(MiAaPQ)iup:11863
035
$a
AAI13858889
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Beasley, Aaron L.
$3
3553617
245
1 0
$a
Using Sitcoms to Measure Humor Comprehension between L1, L2, and Bilingual Users of English: Implications for Pragmatic Research.
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
2019
300
$a
162 p.
500
$a
Source: Dissertations Abstracts International, Volume: 80-11, Section: A.
500
$a
Publisher info.: Dissertation/Thesis.
500
$a
Advisor: Hanauer, David I.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--Indiana University of Pennsylvania, 2019.
506
$a
This item must not be sold to any third party vendors.
520
$a
Seeking to add to the limited research on humor comprehension, the purpose of this study was to measure how multilingual users of English comprehend distinct types of sitcom humor, specifically: sarcasm, wordplay, and teasing. The participants in the study were both L1, L2, and Bilingual users of English. They were recruited using Amazon's Mechanical Turk platform, which employs workers around the world. The participants were divided into three analysis groups: L1 (n = 576), L2 (n = 90), and Bilingual (n = 222). Using a survey design, participants watched six clips from popular US sitcoms (The Office, Friends, Seinfeld, Big Bang Theory, and 30 Rock) and answered questions about them. The results of the study suggest a broader understanding of multilingual humor comprehension. First, the results suggest a similarity in how L1 and L2 users of English understood the video examples. Second, the data show high variability in how each sample categorized the video examples. The L1 and L2 groups, although variable in how the categorized each video example, were not significantly different in their choices. The Bilingual group, however, was significantly different from the L1 and L2 groups. Third, the Bilingual group also rated the video examples as funnier than the L1 and L2 groups. The findings for this study help to broaden the scope of humor comprehension research by measuring humor categorization and funniness ratings. The findings also reveal the messiness of humor categorization research and give implications for pragmatic instruction. Additionally, the study challenges the assumption of difference within humor research. The similarities found in the study suggest a shared, global sense of humor, as delivered by US sitcoms. However, while these findings offer more empirical evidence on multilingual humor comprehension, the findings also show limitations and expose new areas of research.
590
$a
School code: 0318.
650
4
$a
Linguistics.
$3
524476
650
4
$a
English as a Second Language.
$3
3423938
653
$a
Bilingual humor
653
$a
Humor
653
$a
Humor comprehension
653
$a
L2 humor
653
$a
MTurk humor
690
$a
0290
690
$a
0441
710
2
$a
Indiana University of Pennsylvania.
$b
English.
$3
1026395
773
0
$t
Dissertations Abstracts International
$g
80-11A.
790
$a
0318
791
$a
Ph.D.
792
$a
2019
793
$a
English
856
4 0
$u
https://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=13858889
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9427102
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入