語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Lost in Translation: A Content Analy...
~
Mejia, Ilich Dubail.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Lost in Translation: A Content Analysis of the Promotional Material of Foreign-Language Films in the United States.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Lost in Translation: A Content Analysis of the Promotional Material of Foreign-Language Films in the United States./
作者:
Mejia, Ilich Dubail.
出版者:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 2020,
面頁冊數:
105 p.
附註:
Source: Masters Abstracts International, Volume: 82-01.
Contained By:
Masters Abstracts International82-01.
標題:
Marketing. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=27837124
ISBN:
9798641315768
Lost in Translation: A Content Analysis of the Promotional Material of Foreign-Language Films in the United States.
Mejia, Ilich Dubail.
Lost in Translation: A Content Analysis of the Promotional Material of Foreign-Language Films in the United States.
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 2020 - 105 p.
Source: Masters Abstracts International, Volume: 82-01.
Thesis (M.A.)--The University of North Carolina at Chapel Hill, 2020.
This item must not be sold to any third party vendors.
World cinema allows audiences to watch how filmmakers from all over the world portray stories important to them and to their community. This paper studied the traditional marketing, namely film posters and film trailers, of foreign-language films as they are distributed in the United States. Through a content analysis, it examined how official posters and trailers changed in presentation from when they were introduced in the film's country of origin versus when they were distributed in the United States. The materials of the films studied were those of the films shortlisted by the Academy Awards for their Best International Feature Film category, between 2006 and 2018. Specifically, this research answered how the marketing of foreign films differs between what's done in their home counties and what strategies are adopted in America and how are cultural elements handled by American distributors when they're tasked with selling a product that portrays a culture different from where it is to be offered. The study found that marketing material of foreign-language films in the United States reduced dimensions of culture presented, required additional sources to account for its merits, and prioritized violent imagery while glamorizing other darker themes. These findings matter because successfully considering them as future promotional material for this category of films is created, film distributors will avoid promoting xenophobic ideals or inaccurate representations of foreign cultures.
ISBN: 9798641315768Subjects--Topical Terms:
536353
Marketing.
Subjects--Index Terms:
Cross-cultural marketing
Lost in Translation: A Content Analysis of the Promotional Material of Foreign-Language Films in the United States.
LDR
:02732nmm a2200385 4500
001
2268415
005
20200824072230.5
008
220629s2020 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9798641315768
035
$a
(MiAaPQ)AAI27837124
035
$a
AAI27837124
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Mejia, Ilich Dubail.
$3
3545698
245
1 0
$a
Lost in Translation: A Content Analysis of the Promotional Material of Foreign-Language Films in the United States.
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
2020
300
$a
105 p.
500
$a
Source: Masters Abstracts International, Volume: 82-01.
500
$a
Advisor: Cabosky, Joseph.
502
$a
Thesis (M.A.)--The University of North Carolina at Chapel Hill, 2020.
506
$a
This item must not be sold to any third party vendors.
520
$a
World cinema allows audiences to watch how filmmakers from all over the world portray stories important to them and to their community. This paper studied the traditional marketing, namely film posters and film trailers, of foreign-language films as they are distributed in the United States. Through a content analysis, it examined how official posters and trailers changed in presentation from when they were introduced in the film's country of origin versus when they were distributed in the United States. The materials of the films studied were those of the films shortlisted by the Academy Awards for their Best International Feature Film category, between 2006 and 2018. Specifically, this research answered how the marketing of foreign films differs between what's done in their home counties and what strategies are adopted in America and how are cultural elements handled by American distributors when they're tasked with selling a product that portrays a culture different from where it is to be offered. The study found that marketing material of foreign-language films in the United States reduced dimensions of culture presented, required additional sources to account for its merits, and prioritized violent imagery while glamorizing other darker themes. These findings matter because successfully considering them as future promotional material for this category of films is created, film distributors will avoid promoting xenophobic ideals or inaccurate representations of foreign cultures.
590
$a
School code: 0153.
650
4
$a
Marketing.
$3
536353
650
4
$a
Film studies.
$3
2122736
650
4
$a
Cultural resources management.
$3
2122774
653
$a
Cross-cultural marketing
653
$a
Film
653
$a
Film marketing
653
$a
Film posters
653
$a
Film trailers
653
$a
Foreign-language film
690
$a
0338
690
$a
0900
690
$a
0436
710
2
$a
The University of North Carolina at Chapel Hill.
$b
Journalism (Mass Communication).
$3
2103937
773
0
$t
Masters Abstracts International
$g
82-01.
790
$a
0153
791
$a
M.A.
792
$a
2020
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=27837124
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9420649
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入