Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Meta-functional equivalent translati...
~
Yang, Yang.
Linked to FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Meta-functional equivalent translation of Chinese folk song = intercultural communication of zhuang ethnic minority as an example /
Record Type:
Electronic resources : Monograph/item
Title/Author:
Meta-functional equivalent translation of Chinese folk song/ by Yang Yang.
Reminder of title:
intercultural communication of zhuang ethnic minority as an example /
Author:
Yang, Yang.
Published:
Singapore :Springer Singapore : : 2021.,
Description:
1 online resource (x, 209 p.) :ill., digital ;24 cm.
[NT 15003449]:
Chapter 1. The Melodious Zhuang Folk Songs -- Chapter 2. Meta-functional Equivalence: a New View of Translation -- Chapter 3. Meta-functional Equivalent Translation of Zhuang Folk Songs -- Chapter 4. The Classic Zhuang Folk Songs in English.
Contained By:
Springer Nature eBook
Subject:
Translating and interpreting - China. -
Online resource:
https://doi.org/10.1007/978-981-16-6589-9
ISBN:
9789811665899
Meta-functional equivalent translation of Chinese folk song = intercultural communication of zhuang ethnic minority as an example /
Yang, Yang.
Meta-functional equivalent translation of Chinese folk song
intercultural communication of zhuang ethnic minority as an example /[electronic resource] :by Yang Yang. - Singapore :Springer Singapore :2021. - 1 online resource (x, 209 p.) :ill., digital ;24 cm.
Chapter 1. The Melodious Zhuang Folk Songs -- Chapter 2. Meta-functional Equivalence: a New View of Translation -- Chapter 3. Meta-functional Equivalent Translation of Zhuang Folk Songs -- Chapter 4. The Classic Zhuang Folk Songs in English.
This book brings audiences the enchanting melodies passing down from generation to generation in the Zhuang community, which are on the brink of extinction. Specifically, it sheds light on the origin, evolution and artistic features of Zhuang folk song in the first place, and then it shifts to their English translation based on meta-functional equivalence, through which the multi-aesthetics of Zhuang folk song have been represented. At length, forty classic Zhuang folk songs have been selected, each could be sung bilingually in line with the stave. This book will benefit researchers and students who are interested in music translation as well as the Zhuang ethnic music, culture and literature. It also could give readers an insight into musicology, anthropology and intercultural study.
ISBN: 9789811665899
Standard No.: 10.1007/978-981-16-6589-9doiSubjects--Topical Terms:
716292
Translating and interpreting
--China.
LC Class. No.: P306.8.C6 / Y35 2021
Dewey Class. No.: 418.020951
Meta-functional equivalent translation of Chinese folk song = intercultural communication of zhuang ethnic minority as an example /
LDR
:02108nmm a2200325 a 4500
001
2262317
003
DE-He213
005
20220113174515.0
006
m o d
007
cr nn 008maaau
008
220616s2021 si s 0 eng d
020
$a
9789811665899
$q
(electronic bk.)
020
$a
9789811665882
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-981-16-6589-9
$2
doi
035
$a
978-981-16-6589-9
040
$a
GP
$c
GP
041
1
$a
eng
$h
chi
050
4
$a
P306.8.C6
$b
Y35 2021
072
7
$a
JHMC
$2
bicssc
072
7
$a
LAN009000
$2
bisacsh
072
7
$a
JHMC
$2
thema
082
0 4
$a
418.020951
$2
23
090
$a
P306.8.C6
$b
Y22 2021
100
1
$a
Yang, Yang.
$3
1030201
245
1 0
$a
Meta-functional equivalent translation of Chinese folk song
$h
[electronic resource] :
$b
intercultural communication of zhuang ethnic minority as an example /
$c
by Yang Yang.
260
$a
Singapore :
$b
Springer Singapore :
$b
Imprint: Springer,
$c
2021.
300
$a
1 online resource (x, 209 p.) :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
505
0
$a
Chapter 1. The Melodious Zhuang Folk Songs -- Chapter 2. Meta-functional Equivalence: a New View of Translation -- Chapter 3. Meta-functional Equivalent Translation of Zhuang Folk Songs -- Chapter 4. The Classic Zhuang Folk Songs in English.
520
$a
This book brings audiences the enchanting melodies passing down from generation to generation in the Zhuang community, which are on the brink of extinction. Specifically, it sheds light on the origin, evolution and artistic features of Zhuang folk song in the first place, and then it shifts to their English translation based on meta-functional equivalence, through which the multi-aesthetics of Zhuang folk song have been represented. At length, forty classic Zhuang folk songs have been selected, each could be sung bilingually in line with the stave. This book will benefit researchers and students who are interested in music translation as well as the Zhuang ethnic music, culture and literature. It also could give readers an insight into musicology, anthropology and intercultural study.
650
0
$a
Translating and interpreting
$z
China.
$3
716292
650
0
$a
Folk music
$z
China.
$3
628708
650
1 4
$a
Linguistic Anthropology.
$3
898513
650
2 4
$a
Intercultural Communication.
$3
3242768
650
2 4
$a
Literary Interpretation.
$3
3538598
650
2 4
$a
History of Music.
$3
3538599
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer Nature eBook
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-981-16-6589-9
950
$a
Education (SpringerNature-41171)
based on 0 review(s)
Location:
ALL
電子資源
Year:
Volume Number:
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
W9415030
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB P306.8.C6 Y35 2021
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login