Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Diverse voices in Chinese translatio...
~
Moratto, Riccardo.
Linked to FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Diverse voices in Chinese translation and interpreting = theory and practice /
Record Type:
Electronic resources : Monograph/item
Title/Author:
Diverse voices in Chinese translation and interpreting/ edited by Riccardo Moratto, Martin Woesler.
Reminder of title:
theory and practice /
other author:
Moratto, Riccardo.
Published:
Singapore :Springer Singapore : : 2021.,
Description:
xxi, 465 p. :ill., digital ;24 cm.
[NT 15003449]:
Translating socio-economical keywords in Chinese: A case study based on the wealth of nations -- Gestation of state translation program embedded in Liang Qichao's on translation of books -- The Jesuit translation and interpretation of the Yijing in historical and cultural Perspective -- The patronage of translation in 5th Century -- Disputed attribution of the Chinese version adorned by poetic fancy -- Retranslation and culturemes -- Searching for a dialogic translation of a modern Chinese classic -- Publishing Chinese literary works during 1965-2007 Romania: an in-depth study in the sociology of literature -- A corpus-based cognitive study of the Rustic Literariness of translated Chinese fiction -- Focusing on sinologist translator work in the last four decades -- Translating modern Taiwanese poetry -- Pause in sight translation -- A longitudinal study focusing on training effect -- Modern interpreting with digital and technical tools -- Challenges for interpreting at the beginning of the 21st century -- A multi-hatted expert: Exploring possible roles of the interpreter in Sino-German negotiations -- The community interpreter's latitude for action: a triadic discourse interpreting model -- Policy-related studies -- The collaborative work practice of translating the governance of China -- Contemporary translation practice -- PRC cultural going global policy and theatre subtitling.
Contained By:
Springer Nature eBook
Subject:
Translating and interpreting - China. -
Online resource:
https://doi.org/10.1007/978-981-33-4283-5
ISBN:
9789813342835
Diverse voices in Chinese translation and interpreting = theory and practice /
Diverse voices in Chinese translation and interpreting
theory and practice /[electronic resource] :edited by Riccardo Moratto, Martin Woesler. - Singapore :Springer Singapore :2021. - xxi, 465 p. :ill., digital ;24 cm. - New frontiers in translation studies,2197-8689. - New frontiers in translation studies..
Translating socio-economical keywords in Chinese: A case study based on the wealth of nations -- Gestation of state translation program embedded in Liang Qichao's on translation of books -- The Jesuit translation and interpretation of the Yijing in historical and cultural Perspective -- The patronage of translation in 5th Century -- Disputed attribution of the Chinese version adorned by poetic fancy -- Retranslation and culturemes -- Searching for a dialogic translation of a modern Chinese classic -- Publishing Chinese literary works during 1965-2007 Romania: an in-depth study in the sociology of literature -- A corpus-based cognitive study of the Rustic Literariness of translated Chinese fiction -- Focusing on sinologist translator work in the last four decades -- Translating modern Taiwanese poetry -- Pause in sight translation -- A longitudinal study focusing on training effect -- Modern interpreting with digital and technical tools -- Challenges for interpreting at the beginning of the 21st century -- A multi-hatted expert: Exploring possible roles of the interpreter in Sino-German negotiations -- The community interpreter's latitude for action: a triadic discourse interpreting model -- Policy-related studies -- The collaborative work practice of translating the governance of China -- Contemporary translation practice -- PRC cultural going global policy and theatre subtitling.
This book presents a thoughtful and thorough account of diverse studies on Chinese translation and interpreting (TI) It introduces readers to a plurality of scholarly voices focusing on different aspects of Chinese TI from an interdisciplinary and international perspective. The book brings together eighteen essays by scholars at different stages of their careers with different relationships to translation and interpreting studies. Readers will approach Chinese TI studies from different standpoints, namely socio-historical, literary, policy-related, interpreting, and contemporary translation practice. Given its focus, the book benefits researchers and students who are interested in a global scholarly approach to Chinese TI. The book offers a unique window on topical issues in Chinese TI theory and practice. It is hoped that this book encourages a multilateral, dynamic, and international approach in a scholarly discussion where, more often than not, approaches tend to get dichotomized. This book aims at bringing together international leading scholars with the same passion, that is delving into the theoretical and practical aspects of Chinese TI.
ISBN: 9789813342835
Standard No.: 10.1007/978-981-33-4283-5doiSubjects--Topical Terms:
716292
Translating and interpreting
--China.
LC Class. No.: P306.8.C6 / D58 2021
Dewey Class. No.: 418.020951
Diverse voices in Chinese translation and interpreting = theory and practice /
LDR
:03653nmm a2200337 a 4500
001
2238157
003
DE-He213
005
20210514155930.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
211111s2021 si s 0 eng d
020
$a
9789813342835
$q
(electronic bk.)
020
$a
9789813342828
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-981-33-4283-5
$2
doi
035
$a
978-981-33-4283-5
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
P306.8.C6
$b
D58 2021
072
7
$a
CB
$2
bicssc
072
7
$a
LAN009000
$2
bisacsh
072
7
$a
CB
$2
thema
082
0 4
$a
418.020951
$2
23
090
$a
P306.8.C6
$b
D618 2021
245
0 0
$a
Diverse voices in Chinese translation and interpreting
$h
[electronic resource] :
$b
theory and practice /
$c
edited by Riccardo Moratto, Martin Woesler.
260
$a
Singapore :
$c
2021.
$b
Springer Singapore :
$b
Imprint: Springer,
300
$a
xxi, 465 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
New frontiers in translation studies,
$x
2197-8689
505
0
$a
Translating socio-economical keywords in Chinese: A case study based on the wealth of nations -- Gestation of state translation program embedded in Liang Qichao's on translation of books -- The Jesuit translation and interpretation of the Yijing in historical and cultural Perspective -- The patronage of translation in 5th Century -- Disputed attribution of the Chinese version adorned by poetic fancy -- Retranslation and culturemes -- Searching for a dialogic translation of a modern Chinese classic -- Publishing Chinese literary works during 1965-2007 Romania: an in-depth study in the sociology of literature -- A corpus-based cognitive study of the Rustic Literariness of translated Chinese fiction -- Focusing on sinologist translator work in the last four decades -- Translating modern Taiwanese poetry -- Pause in sight translation -- A longitudinal study focusing on training effect -- Modern interpreting with digital and technical tools -- Challenges for interpreting at the beginning of the 21st century -- A multi-hatted expert: Exploring possible roles of the interpreter in Sino-German negotiations -- The community interpreter's latitude for action: a triadic discourse interpreting model -- Policy-related studies -- The collaborative work practice of translating the governance of China -- Contemporary translation practice -- PRC cultural going global policy and theatre subtitling.
520
$a
This book presents a thoughtful and thorough account of diverse studies on Chinese translation and interpreting (TI) It introduces readers to a plurality of scholarly voices focusing on different aspects of Chinese TI from an interdisciplinary and international perspective. The book brings together eighteen essays by scholars at different stages of their careers with different relationships to translation and interpreting studies. Readers will approach Chinese TI studies from different standpoints, namely socio-historical, literary, policy-related, interpreting, and contemporary translation practice. Given its focus, the book benefits researchers and students who are interested in a global scholarly approach to Chinese TI. The book offers a unique window on topical issues in Chinese TI theory and practice. It is hoped that this book encourages a multilateral, dynamic, and international approach in a scholarly discussion where, more often than not, approaches tend to get dichotomized. This book aims at bringing together international leading scholars with the same passion, that is delving into the theoretical and practical aspects of Chinese TI.
650
0
$a
Translating and interpreting
$z
China.
$3
716292
650
1 4
$a
Applied Linguistics.
$3
896965
650
2 4
$a
Intercultural Communication.
$3
3242768
650
2 4
$a
Language Policy and Planning.
$3
2186663
700
1
$a
Moratto, Riccardo.
$3
3491031
700
1
$a
Woesler, Martin.
$3
3491032
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer Nature eBook
830
0
$a
New frontiers in translation studies.
$3
2134184
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-981-33-4283-5
950
$a
Education (SpringerNature-41171)
based on 0 review(s)
Location:
ALL
電子資源
Year:
Volume Number:
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
W9400042
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB P306.8.C6 D58 2021
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login