語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Ideological manipulation of children...
~
Leonardi, Vanessa.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Ideological manipulation of children's literature through translation and rewriting = travelling across times and places /
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Ideological manipulation of children's literature through translation and rewriting/ by Vanessa Leonardi.
其他題名:
travelling across times and places /
作者:
Leonardi, Vanessa.
出版者:
Cham :Springer International Publishing : : 2020.,
面頁冊數:
xv, 136 p. :ill., digital ;24 cm.
內容註:
Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: Children's Literature and Translation -- Chapter 3: Ideological Manipulation in Intralingual Translation: Case Studies -- Chapter 4: Ideological Manipulation in Interlingual Translation: Case Studies -- Chapter 5: Conclusions and Prospects for Future Research.
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Children's literature - Translations -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-3-030-47749-3
ISBN:
9783030477493
Ideological manipulation of children's literature through translation and rewriting = travelling across times and places /
Leonardi, Vanessa.
Ideological manipulation of children's literature through translation and rewriting
travelling across times and places /[electronic resource] :by Vanessa Leonardi. - Cham :Springer International Publishing :2020. - xv, 136 p. :ill., digital ;24 cm.
Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: Children's Literature and Translation -- Chapter 3: Ideological Manipulation in Intralingual Translation: Case Studies -- Chapter 4: Ideological Manipulation in Interlingual Translation: Case Studies -- Chapter 5: Conclusions and Prospects for Future Research.
This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of children's literature by addressing several crucial questions, including how target language norms and conventions affect the quality of a translation, how translations are selected on the basis of what is culturally accepted, who is involved in the selection of what should be translated for children in the target culture, and how this process takes place. The author presents different ways of looking at the translation of children's books, focusing particularly on the practices of intralingual and interlingual translations as a form of rewriting across a selection of European languages. This book will be of interest to Translation Studies and children's literature scholars, as well as those with a wider interest in the impact of ideology on culture. Vanessa Leonardi is Associate Professor of English Language and Translation Studies at the Italian University of Ferrara. Her research interests lie mainly in the fields of Translation Studies, Gender Studies and English language teaching.
ISBN: 9783030477493
Standard No.: 10.1007/978-3-030-47749-3doiSubjects--Topical Terms:
3391990
Children's literature
--Translations
LC Class. No.: PN1009.5.T75 / L466 2020
Dewey Class. No.: 809.89282
Ideological manipulation of children's literature through translation and rewriting = travelling across times and places /
LDR
:02427nmm a2200325 a 4500
001
2222888
003
DE-He213
005
20201130154356.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
210108s2020 sz s 0 eng d
020
$a
9783030477493
$q
(electronic bk.)
020
$a
9783030477486
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-3-030-47749-3
$2
doi
035
$a
978-3-030-47749-3
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
PN1009.5.T75
$b
L466 2020
072
7
$a
CB
$2
bicssc
072
7
$a
LAN009000
$2
bisacsh
072
7
$a
CB
$2
thema
082
0 4
$a
809.89282
$2
23
090
$a
PN1009.5.T75
$b
L581 2020
100
1
$a
Leonardi, Vanessa.
$3
3462019
245
1 0
$a
Ideological manipulation of children's literature through translation and rewriting
$h
[electronic resource] :
$b
travelling across times and places /
$c
by Vanessa Leonardi.
260
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Palgrave Macmillan,
$c
2020.
300
$a
xv, 136 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
505
0
$a
Chapter 1: Introduction -- Chapter 2: Children's Literature and Translation -- Chapter 3: Ideological Manipulation in Intralingual Translation: Case Studies -- Chapter 4: Ideological Manipulation in Interlingual Translation: Case Studies -- Chapter 5: Conclusions and Prospects for Future Research.
520
$a
This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of children's literature by addressing several crucial questions, including how target language norms and conventions affect the quality of a translation, how translations are selected on the basis of what is culturally accepted, who is involved in the selection of what should be translated for children in the target culture, and how this process takes place. The author presents different ways of looking at the translation of children's books, focusing particularly on the practices of intralingual and interlingual translations as a form of rewriting across a selection of European languages. This book will be of interest to Translation Studies and children's literature scholars, as well as those with a wider interest in the impact of ideology on culture. Vanessa Leonardi is Associate Professor of English Language and Translation Studies at the Italian University of Ferrara. Her research interests lie mainly in the fields of Translation Studies, Gender Studies and English language teaching.
650
0
$a
Children's literature
$x
Translations
$x
History and criticism.
$3
3391990
650
0
$a
Ideology in literature.
$3
739407
650
1 4
$a
Applied Linguistics.
$3
896965
650
2 4
$a
Literature, general.
$3
2181919
650
2 4
$a
Children's Literature.
$3
2181994
650
2 4
$a
Youth Culture.
$3
2200214
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer Nature eBook
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-030-47749-3
950
$a
Social Sciences (SpringerNature-41176)
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9395763
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB PN1009.5.T75 L466 2020
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入