語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Gender approaches in the translation...
~
De Marco, Marcella.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Gender approaches in the translation classroom = training the doers /
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Gender approaches in the translation classroom/ edited by Marcella De Marco, Piero Toto.
其他題名:
training the doers /
其他作者:
De Marco, Marcella.
出版者:
Cham :Springer International Publishing : : 2019.,
面頁冊數:
x, 200 p. :ill., digital ;24 cm.
內容註:
Chapter 1. Introduction: The potential of gender training in the translation classroom; Marcella De Marco and Piero Toto -- Chapter 2. Turning translation training into life training; Francesca Vigo -- Chapter 3. Parameters, Thresholds and Liminal Spaces: Designing a Course on Sex, Gender and Translation; Pauline Henry-Tierney -- Chapter 4. Social action and critical consciousness in the socialisation of translators-to-be: a classroom experience; Robert Martinez-Carrasco -- Chapter 5. Teaching Gender Issues in Advertising Translation: the Case of University Marketing; Antonia Montes -- Chapter 6. Queerying (im)possibilities in the British academic translation classroom; Michela Baldo -- Chapter 7. Gayspeak in the translation classroom; Irene Ranzato -- Chapter 8. Indirect sexism in John Grisham's 'Sycamore Row' (2013): Unveiling sexual inequality through a gender-committed pedagogy in the translation classroom; Jose Santaemilia -- Chapter 9. Ideological transfer in the translation activity: power and gender in Emma Donoghue's 'Kissing the Witch'; Maria Amor Barros-del Rio and Elena Alcalde Penalver -- Chapter 10. Integrating Gender Perspective in Interpreter Training: A Fundamental Requirement in Contexts of Gender Violence; Carmen Toledano Buendia -- Chapter 11. The Future of Academia, Gender and Queer Pedagogy: Concluding Remarks; Marcella De Marco and Piero Toto.
Contained By:
Springer eBooks
標題:
Translating and interpreting. -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-3-030-04390-2
ISBN:
9783030043902
Gender approaches in the translation classroom = training the doers /
Gender approaches in the translation classroom
training the doers /[electronic resource] :edited by Marcella De Marco, Piero Toto. - Cham :Springer International Publishing :2019. - x, 200 p. :ill., digital ;24 cm.
Chapter 1. Introduction: The potential of gender training in the translation classroom; Marcella De Marco and Piero Toto -- Chapter 2. Turning translation training into life training; Francesca Vigo -- Chapter 3. Parameters, Thresholds and Liminal Spaces: Designing a Course on Sex, Gender and Translation; Pauline Henry-Tierney -- Chapter 4. Social action and critical consciousness in the socialisation of translators-to-be: a classroom experience; Robert Martinez-Carrasco -- Chapter 5. Teaching Gender Issues in Advertising Translation: the Case of University Marketing; Antonia Montes -- Chapter 6. Queerying (im)possibilities in the British academic translation classroom; Michela Baldo -- Chapter 7. Gayspeak in the translation classroom; Irene Ranzato -- Chapter 8. Indirect sexism in John Grisham's 'Sycamore Row' (2013): Unveiling sexual inequality through a gender-committed pedagogy in the translation classroom; Jose Santaemilia -- Chapter 9. Ideological transfer in the translation activity: power and gender in Emma Donoghue's 'Kissing the Witch'; Maria Amor Barros-del Rio and Elena Alcalde Penalver -- Chapter 10. Integrating Gender Perspective in Interpreter Training: A Fundamental Requirement in Contexts of Gender Violence; Carmen Toledano Buendia -- Chapter 11. The Future of Academia, Gender and Queer Pedagogy: Concluding Remarks; Marcella De Marco and Piero Toto.
'A rigorous and illuminating guide for language scholars, trainers and students who want to experience a gender-oriented perspective and awareness on translation theory and practice.' -- Annarita Taronna, University of Bari Aldo Moro, Italy This volume examines strategies for embedding gender awareness within translation studies and translator training programmes. Drawing on a rich collection of theoretically-informed case studies, its authors provide practical advice and examples on implementing gender-inclusive approaches and language strategies in the classroom. It focuses on topics including, how to develop gender-inclusive practices to challenge students' attitudes and behaviours; whether there are institutional constraints that prevent trainers from implementing non-heteronormative practices in their teaching; and how gender awareness can become an everyday mode of expression. Positioned at the lively interface of gender and translation studies, this work will be of interest to practitioners and scholars from across the fields of linguistics, education, sociology and cultural studies. Marcella De Marco is a Senior Lecturer in Translation at London Metropolitan University, UK. She is the author of Audiovisual Translation through a Gender Lens (2012) Piero Toto is a Senior Lecturer in Translation at London Metropolitan University, UK. His research interests include translation technology, localization, gender and queer studies.
ISBN: 9783030043902
Standard No.: 10.1007/978-3-030-04390-2doiSubjects--Topical Terms:
550632
Translating and interpreting.
LC Class. No.: P306.2 / .G463 2019
Dewey Class. No.: 418.04
Gender approaches in the translation classroom = training the doers /
LDR
:03836nmm a2200325 a 4500
001
2180910
003
DE-He213
005
20190408085022.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
191122s2019 gw s 0 eng d
020
$a
9783030043902
$q
(electronic bk.)
020
$a
9783030043896
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-3-030-04390-2
$2
doi
035
$a
978-3-030-04390-2
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
P306.2
$b
.G463 2019
072
7
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN023000
$2
bisacsh
072
7
$a
CFP
$2
thema
082
0 4
$a
418.04
$2
23
090
$a
P306.2
$b
.G325 2019
245
0 0
$a
Gender approaches in the translation classroom
$h
[electronic resource] :
$b
training the doers /
$c
edited by Marcella De Marco, Piero Toto.
260
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Palgrave Macmillan,
$c
2019.
300
$a
x, 200 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
505
0
$a
Chapter 1. Introduction: The potential of gender training in the translation classroom; Marcella De Marco and Piero Toto -- Chapter 2. Turning translation training into life training; Francesca Vigo -- Chapter 3. Parameters, Thresholds and Liminal Spaces: Designing a Course on Sex, Gender and Translation; Pauline Henry-Tierney -- Chapter 4. Social action and critical consciousness in the socialisation of translators-to-be: a classroom experience; Robert Martinez-Carrasco -- Chapter 5. Teaching Gender Issues in Advertising Translation: the Case of University Marketing; Antonia Montes -- Chapter 6. Queerying (im)possibilities in the British academic translation classroom; Michela Baldo -- Chapter 7. Gayspeak in the translation classroom; Irene Ranzato -- Chapter 8. Indirect sexism in John Grisham's 'Sycamore Row' (2013): Unveiling sexual inequality through a gender-committed pedagogy in the translation classroom; Jose Santaemilia -- Chapter 9. Ideological transfer in the translation activity: power and gender in Emma Donoghue's 'Kissing the Witch'; Maria Amor Barros-del Rio and Elena Alcalde Penalver -- Chapter 10. Integrating Gender Perspective in Interpreter Training: A Fundamental Requirement in Contexts of Gender Violence; Carmen Toledano Buendia -- Chapter 11. The Future of Academia, Gender and Queer Pedagogy: Concluding Remarks; Marcella De Marco and Piero Toto.
520
$a
'A rigorous and illuminating guide for language scholars, trainers and students who want to experience a gender-oriented perspective and awareness on translation theory and practice.' -- Annarita Taronna, University of Bari Aldo Moro, Italy This volume examines strategies for embedding gender awareness within translation studies and translator training programmes. Drawing on a rich collection of theoretically-informed case studies, its authors provide practical advice and examples on implementing gender-inclusive approaches and language strategies in the classroom. It focuses on topics including, how to develop gender-inclusive practices to challenge students' attitudes and behaviours; whether there are institutional constraints that prevent trainers from implementing non-heteronormative practices in their teaching; and how gender awareness can become an everyday mode of expression. Positioned at the lively interface of gender and translation studies, this work will be of interest to practitioners and scholars from across the fields of linguistics, education, sociology and cultural studies. Marcella De Marco is a Senior Lecturer in Translation at London Metropolitan University, UK. She is the author of Audiovisual Translation through a Gender Lens (2012) Piero Toto is a Senior Lecturer in Translation at London Metropolitan University, UK. His research interests include translation technology, localization, gender and queer studies.
650
0
$a
Translating and interpreting.
$3
550632
650
0
$a
Translating and interpreting in literature.
$3
3387397
650
0
$a
Sex role in literature.
$3
540628
650
1 4
$a
Translation.
$3
875168
650
2 4
$a
Language and Gender.
$3
3242767
650
2 4
$a
Language Education.
$3
895037
650
2 4
$a
Gender and Education.
$3
2195024
650
2 4
$a
Gender Studies.
$3
898693
650
2 4
$a
Culture and Gender.
$3
3210058
700
1
$a
De Marco, Marcella.
$3
3387395
700
1
$a
Toto, Piero.
$3
3387396
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer eBooks
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-030-04390-2
950
$a
Social Sciences (Springer-41176)
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9370757
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB P306.2 .G463 2019
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入