語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Brazilian University English Profess...
~
Blum, Avram Stanley.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Brazilian University English Professors' Translingual Orientations to Language: Complexities of a Developing Paradigm Shift.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Brazilian University English Professors' Translingual Orientations to Language: Complexities of a Developing Paradigm Shift./
作者:
Blum, Avram Stanley.
出版者:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 2018,
面頁冊數:
186 p.
附註:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 79-12(E), Section: A.
Contained By:
Dissertation Abstracts International79-12A(E).
標題:
Language. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=10828927
ISBN:
9780438178533
Brazilian University English Professors' Translingual Orientations to Language: Complexities of a Developing Paradigm Shift.
Blum, Avram Stanley.
Brazilian University English Professors' Translingual Orientations to Language: Complexities of a Developing Paradigm Shift.
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 2018 - 186 p.
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 79-12(E), Section: A.
Thesis (Ph.D.)--University of Washington, 2018.
In this ethnographic research project, I explore beliefs of two Brazilian university English professors about language variation and language learning in response to developments in the digital age. Primarily through informal joint interviews (Coffee Breaks at the Cafe), classroom observations, and e-mail exchanges, I found that while both participants express the idea that their students are learning English in order to communicate with others who learned English as an additional language, one expresses the idea that she grounds her teaching approach in an idealized standard, while the other attempts to help his students develop communicative competence beyond such a standard. However, in their practice, I observed both position themselves empathetically to students' learning process including: openness to code shifting, activities that encouraged negotiation of meaning, and emphasis on students' developing their critical thinking skills and ideas over grammar norms. In my analysis, I frame my discussion through the lens of the translingual turn in Applied Linguistics and discuss my understanding of how any inconsistencies between their beliefs and actions may be related to the dominance of monolingual ideologies in Brazilian society and a history of language policies that elevate and materialize a prescriptivist approach, despite federal legislation that explains language as a social tool that is variable and creative.
ISBN: 9780438178533Subjects--Topical Terms:
643551
Language.
Brazilian University English Professors' Translingual Orientations to Language: Complexities of a Developing Paradigm Shift.
LDR
:02448nmm a2200301 4500
001
2166405
005
20181227095853.5
008
190424s2018 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9780438178533
035
$a
(MiAaPQ)AAI10828927
035
$a
(MiAaPQ)washington:18991
035
$a
AAI10828927
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Blum, Avram Stanley.
$3
3354516
245
1 0
$a
Brazilian University English Professors' Translingual Orientations to Language: Complexities of a Developing Paradigm Shift.
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
2018
300
$a
186 p.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 79-12(E), Section: A.
500
$a
Adviser: Sandra Silberstein.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--University of Washington, 2018.
520
$a
In this ethnographic research project, I explore beliefs of two Brazilian university English professors about language variation and language learning in response to developments in the digital age. Primarily through informal joint interviews (Coffee Breaks at the Cafe), classroom observations, and e-mail exchanges, I found that while both participants express the idea that their students are learning English in order to communicate with others who learned English as an additional language, one expresses the idea that she grounds her teaching approach in an idealized standard, while the other attempts to help his students develop communicative competence beyond such a standard. However, in their practice, I observed both position themselves empathetically to students' learning process including: openness to code shifting, activities that encouraged negotiation of meaning, and emphasis on students' developing their critical thinking skills and ideas over grammar norms. In my analysis, I frame my discussion through the lens of the translingual turn in Applied Linguistics and discuss my understanding of how any inconsistencies between their beliefs and actions may be related to the dominance of monolingual ideologies in Brazilian society and a history of language policies that elevate and materialize a prescriptivist approach, despite federal legislation that explains language as a social tool that is variable and creative.
590
$a
School code: 0250.
650
4
$a
Language.
$3
643551
650
4
$a
Rhetoric.
$3
516647
690
$a
0679
690
$a
0681
710
2
$a
University of Washington.
$b
English.
$3
2095638
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
79-12A(E).
790
$a
0250
791
$a
Ph.D.
792
$a
2018
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=10828927
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9365952
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入