語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
THE "CONFUCIAN ODES" MADE NEW: EZRA...
~
CHANG, PEI-WEN.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
THE "CONFUCIAN ODES" MADE NEW: EZRA POUND'S TRANSLATION OF THE "SHI JING" (CHINA; KUNG).
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
THE "CONFUCIAN ODES" MADE NEW: EZRA POUND'S TRANSLATION OF THE "SHI JING" (CHINA; KUNG)./
作者:
CHANG, PEI-WEN.
出版者:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 1986,
面頁冊數:
333 p.
附註:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 48-07, Section: A, page: 1769.
Contained By:
Dissertation Abstracts International48-07A.
標題:
American literature. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=8716921
THE "CONFUCIAN ODES" MADE NEW: EZRA POUND'S TRANSLATION OF THE "SHI JING" (CHINA; KUNG).
CHANG, PEI-WEN.
THE "CONFUCIAN ODES" MADE NEW: EZRA POUND'S TRANSLATION OF THE "SHI JING" (CHINA; KUNG).
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 1986 - 333 p.
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 48-07, Section: A, page: 1769.
Thesis (Ph.D.)--Syracuse University, 1986.
This dissertation in four parts evaluates Ezra Pound's translation of the Chinese Shi Jing (known as the "Confucian Odes") in relation to Pound's own literary principles and practice, especially the idea of charging poetry through phanopoeia, melopoeia, and logopoeia.Subjects--Topical Terms:
523234
American literature.
THE "CONFUCIAN ODES" MADE NEW: EZRA POUND'S TRANSLATION OF THE "SHI JING" (CHINA; KUNG).
LDR
:03077nmm a2200325 4500
001
2153793
005
20180322121327.5
008
190424s1986 ||||||||||||||||| ||eng d
035
$a
(MiAaPQ)AAI8716921
035
$a
AAI8716921
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
CHANG, PEI-WEN.
$3
3341529
245
1 4
$a
THE "CONFUCIAN ODES" MADE NEW: EZRA POUND'S TRANSLATION OF THE "SHI JING" (CHINA; KUNG).
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
1986
300
$a
333 p.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 48-07, Section: A, page: 1769.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--Syracuse University, 1986.
520
$a
This dissertation in four parts evaluates Ezra Pound's translation of the Chinese Shi Jing (known as the "Confucian Odes") in relation to Pound's own literary principles and practice, especially the idea of charging poetry through phanopoeia, melopoeia, and logopoeia.
520
$a
Part I provides a general introduction to the Shi Jing, taking account of traditional Chinese scholarship and recent Western interest. The Shi Jing poems crystallize not only the values of the classical Chinese poems but also the Confucian ideology--proper rites, righteousness, Cheng Ming--all matters of concern to Ezra Pound.
520
$a
Part II discusses Pound's life-long interest in Chinese culture, culminating in the translation of the Shi Jing. Like The Cantos, The Classic Anthology Defined by Confucius affirms Pound's moral aspiration to offer a Paideuma for an orderless modern society. Pound's translation captures the light-hearted and informal style of the odes better than the earlier versions by Legge and Waley.
520
$a
Part III analyzes Pound's three ways of charging his translations through phanopoeia, melopoeia, and logopoeia, which enable him to successfully carry over into his translations the quintessential qualities of the Chinese odes: visual clarity, musical sonority, and rich suggestiveness. Pound's interest in Imagism has equipped him to translate the images of the odes. He is effective in finding melopoeic equivalents for the Chinese sonic devices. He is also able to discern both the explicit and implicit meanings of the odes because of his understanding of Chinese culture.
520
$a
Part IV summarizes the principles Pound follows in dealing with the rich store of Chinese poems and establishes his place in the tradition. His translation is not just an act of rendering the text from Chinese into English but an apocalyptic experience. In the process of translation, Pound identifies himself with the original poets and recreates the values of the ancient Middle Kingdom. The Classic Anthology Defined by Confucius voices both his love of the ideal Chinese culture and his hope that the Confucian odes might contribute to a new Paideuma for the modern world.
590
$a
School code: 0659.
650
4
$a
American literature.
$3
523234
650
4
$a
Comparative literature.
$3
570001
650
4
$a
Asian literature.
$3
2122707
690
$a
0591
690
$a
0295
690
$a
0305
710
2
$a
Syracuse University.
$3
1017440
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
48-07A.
790
$a
0659
791
$a
Ph.D.
792
$a
1986
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=8716921
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9353340
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入