語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Translation and Analysis of Suzanne ...
~
Hildebrand, Cassidy.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Translation and Analysis of Suzanne Myre's Short Story Collection "Mises a mort": A Case Study in Translating the Short Story Cycle.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Translation and Analysis of Suzanne Myre's Short Story Collection "Mises a mort": A Case Study in Translating the Short Story Cycle./
作者:
Hildebrand, Cassidy.
出版者:
Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, : 2013,
面頁冊數:
197 p.
附註:
Source: Masters Abstracts International, Volume: 51-06.
Contained By:
Masters Abstracts International51-06(E).
標題:
Comparative literature. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=MR86051
ISBN:
9780494860519
Translation and Analysis of Suzanne Myre's Short Story Collection "Mises a mort": A Case Study in Translating the Short Story Cycle.
Hildebrand, Cassidy.
Translation and Analysis of Suzanne Myre's Short Story Collection "Mises a mort": A Case Study in Translating the Short Story Cycle.
- Ann Arbor : ProQuest Dissertations & Theses, 2013 - 197 p.
Source: Masters Abstracts International, Volume: 51-06.
Thesis (M.A.)--University of Ottawa (Canada), 2013.
In translation studies, the short story cycle has been largely overlooked as an object of study in prose translation. This thesis serves as a case study on the practice of translating the short story cycle, using my translation of Suzanne Myre's 2007 short story collection Mises a mort as a paradigm.
ISBN: 9780494860519Subjects--Topical Terms:
570001
Comparative literature.
Translation and Analysis of Suzanne Myre's Short Story Collection "Mises a mort": A Case Study in Translating the Short Story Cycle.
LDR
:02680nmm a2200301 4500
001
2116596
005
20170428103045.5
008
180830s2013 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9780494860519
035
$a
(MiAaPQ)AAIMR86051
035
$a
AAIMR86051
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Hildebrand, Cassidy.
$3
3278329
245
1 0
$a
Translation and Analysis of Suzanne Myre's Short Story Collection "Mises a mort": A Case Study in Translating the Short Story Cycle.
260
1
$a
Ann Arbor :
$b
ProQuest Dissertations & Theses,
$c
2013
300
$a
197 p.
500
$a
Source: Masters Abstracts International, Volume: 51-06.
500
$a
Adviser: Marc Charron.
502
$a
Thesis (M.A.)--University of Ottawa (Canada), 2013.
520
$a
In translation studies, the short story cycle has been largely overlooked as an object of study in prose translation. This thesis serves as a case study on the practice of translating the short story cycle, using my translation of Suzanne Myre's 2007 short story collection Mises a mort as a paradigm.
520
$a
The thesis comprises four sections: the first is devoted to a discussion of the short story cycle, a modernist form of the short story collection. It is a hybrid subgenre, balancing elements of both the traditional short story collection, characterized by heterogeneity, and the novel, characterized by homogeneity. In this first section, I examine a few definitions of the cycle, then I discuss the subgenre according to a four-part criteria established by Gerald Lynch: 'character,' 'place,' 'theme' and 'style or tone.' In the second section, I provide an analysis of Mises a mort within the framework of short story cycle criteria; an examination of the characters, setting, overarching themes and stylistic parallels serves to demonstrate how and why I ultimately interpreted the collection as a short story cycle. The third section is my complete translation of the work. In the fourth and final section, I discuss what implications my interpretation of Mises a mort as a cycle had for my translation thereof, and what unique challenges it presented. I compare my first draft, produced in the mindset that I was translating a traditional collection, to my final draft, revised to accommodate the cohesiveness of the work. This thesis serves to demonstrate how a translator can accommodate for the dual nature of the short story cycle, simultaneously maintaining the discreteness and interconnectedness of the stories.
590
$a
School code: 0918.
650
4
$a
Comparative literature.
$3
570001
650
4
$a
French Canadian literature.
$3
3179033
690
$a
0295
690
$a
0355
710
2
$a
University of Ottawa (Canada).
$b
Translation and Interpretation.
$3
3180646
773
0
$t
Masters Abstracts International
$g
51-06(E).
790
$a
0918
791
$a
M.A.
792
$a
2013
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=MR86051
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9327215
電子資源
01.外借(書)_YB
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入