語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Theories of translation: From norma...
~
Heylen, Romana Leona.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Theories of translation: From normative approaches towards sociocultural description.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Theories of translation: From normative approaches towards sociocultural description./
作者:
Heylen, Romana Leona.
面頁冊數:
226 p.
附註:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 49-04, Section: A, page: 8100.
Contained By:
Dissertation Abstracts International49-04A.
標題:
Comparative literature. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=8810142
Theories of translation: From normative approaches towards sociocultural description.
Heylen, Romana Leona.
Theories of translation: From normative approaches towards sociocultural description.
- 226 p.
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 49-04, Section: A, page: 8100.
Thesis (Ph.D.)--The University of Iowa, 1987.
This study questions normative approaches to translation and attempts to develop a descriptive model which is historical-relative and socio-historical.Subjects--Topical Terms:
570001
Comparative literature.
Theories of translation: From normative approaches towards sociocultural description.
LDR
:02851nmm a2200289 4500
001
2078503
005
20161122122616.5
008
170521s1987 ||||||||||||||||| ||eng d
035
$a
(MiAaPQ)AAI8810142
035
$a
AAI8810142
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Heylen, Romana Leona.
$3
3194093
245
1 0
$a
Theories of translation: From normative approaches towards sociocultural description.
300
$a
226 p.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 49-04, Section: A, page: 8100.
500
$a
Supervisor: Rudolf E. Kuenzli.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--The University of Iowa, 1987.
520
$a
This study questions normative approaches to translation and attempts to develop a descriptive model which is historical-relative and socio-historical.
520
$a
The first part of the study discusses normative theories of translation, which tend to be theories of translatability. They are concerned with establishing certain rules or criteria which make translation possible or which allow for the assessment of translation. Linguistic and text-oriented models of translation limit translation to the transfer of data. They are based on the notions of "equivalence" and "unit of translation." Since they keep translation to an invariant "core," they are both essentialist and normative.
520
$a
The second part of the study explores possible solutions to the problems encountered in normative approaches to translation. A hermeneutic model, for instance, emphasizes that translation is an interpretative process. In this model, translation is seen as a re-creative act and the translator's task is to find "equivalents" of understanding. However, hermeneutic approaches to translation seldom take into account the historical and socio-cultural conditions surrounding and informing both the translation process and its resulting products, translations. Moreover, they tend to ignore the motivations underlying the translation process.
520
$a
A descriptive model of translation is needed to arrive at an understanding of the complex phenomenon of translation. Such a model recognizes the transformative and teleological nature of translation. Translation is an appropriative act and a social activity which is motivated by certain objectives. More specifically, translated literature occupies a unique position in the contact and communication between different cultures. Translation is best seen as a form of cultural negotiation. Only an investigation into the cultural circumstances that motivated the translator's decisions will lead us away from normative approaches to translation.
590
$a
School code: 0096.
650
4
$a
Comparative literature.
$3
570001
690
$a
0295
710
2
$a
The University of Iowa.
$3
1017439
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
49-04A.
790
$a
0096
791
$a
Ph.D.
792
$a
1987
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=8810142
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9311371
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入