語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Cross-cultural semantic competence a...
~
King, Pamela Ann.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Cross-cultural semantic competence and metaphoric usage in the writing of second-language learners.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Cross-cultural semantic competence and metaphoric usage in the writing of second-language learners./
作者:
King, Pamela Ann.
面頁冊數:
401 p.
附註:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 73-02, Section: A, page: 4790.
Contained By:
Dissertation Abstracts International73-02A.
標題:
English as a second language. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3484383
ISBN:
9781267008251
Cross-cultural semantic competence and metaphoric usage in the writing of second-language learners.
King, Pamela Ann.
Cross-cultural semantic competence and metaphoric usage in the writing of second-language learners.
- 401 p.
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 73-02, Section: A, page: 4790.
Thesis (Ed.D.)--Teachers College, Columbia University, 2011.
This item is not available from ProQuest Dissertations & Theses.
This research explores whether second language learners' errors can give us a glimpse into differences in underlying conceptualizations between Spanish and English. It investigates meaning by looking at frames, features, prototypes, image schemas, semantic categories, collocations, context, lexical fields, and conceptual/linguistic metaphoric differences across cultures, and is primarily based on cognitive linguistics.
ISBN: 9781267008251Subjects--Topical Terms:
516208
English as a second language.
Cross-cultural semantic competence and metaphoric usage in the writing of second-language learners.
LDR
:03026nmm a2200313 4500
001
2071642
005
20160708102956.5
008
170521s2011 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9781267008251
035
$a
(MiAaPQ)AAI3484383
035
$a
AAI3484383
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
King, Pamela Ann.
$3
3186795
245
1 0
$a
Cross-cultural semantic competence and metaphoric usage in the writing of second-language learners.
300
$a
401 p.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 73-02, Section: A, page: 4790.
500
$a
Adviser: JoAnne Kleifgen.
502
$a
Thesis (Ed.D.)--Teachers College, Columbia University, 2011.
506
$a
This item is not available from ProQuest Dissertations & Theses.
520
$a
This research explores whether second language learners' errors can give us a glimpse into differences in underlying conceptualizations between Spanish and English. It investigates meaning by looking at frames, features, prototypes, image schemas, semantic categories, collocations, context, lexical fields, and conceptual/linguistic metaphoric differences across cultures, and is primarily based on cognitive linguistics.
520
$a
A combination of error and contrastive analysis was used to look at first drafts of essays written by ESL students at Bronx Community College. Forty-five students wrote 12 to 18 essays each for a total of 607 essays and 5,611 errors, which were coded by parts of speech using a QSR NVivo computer program. The errors were translated into Spanish, which gave insight into the reasons for the errors. A great number of errors stem from the fact that across languages, more or less differentiation exists between words. Students made the greatest number of errors with prepositions, and in particular with the Spanish en, which can be parsed into at, in, and on in English. Looking at prepositions in terms of a spatial configuration should help students distinguish among them. Similarly, hacer differentiates into both make and do. In these cases, the Spanish speaker is not obliged to think about the differentiation that is required in conceptualization in English. Additional errors involved for as an earmarker, of meaning "belonging to," and problems that arose with collocation of verbs and prepositions such as marry and with, which operate differently in Spanish and English. Students may learn prototypical meanings of words but not know there are other polysemous meanings attached, which do not necessarily correspond across languages. These findings indicate that, if students could focus on learning the expanded polysemous meanings for a core group of words and differences in collocation across languages, their overall semantic competency would grow.
590
$a
School code: 0055.
650
4
$a
English as a second language.
$3
516208
650
4
$a
Bilingual education.
$3
2122778
650
4
$a
Multicultural Education.
$3
2122919
690
$a
0441
690
$a
0282
690
$a
0455
710
2
$a
Teachers College, Columbia University.
$3
1018028
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
73-02A.
790
$a
0055
791
$a
Ed.D.
792
$a
2011
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3484383
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9304510
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入