Identity and theatre translation in ...
Chan, Shelby Kar-yan.

FindBook      Google Book      Amazon      博客來     
  • Identity and theatre translation in Hong Kong
  • 紀錄類型: 書目-電子資源 : Monograph/item
    正題名/作者: Identity and theatre translation in Hong Kong/ by Shelby Kar-yan Chan.
    作者: Chan, Shelby Kar-yan.
    出版者: Berlin, Heidelberg :Springer Berlin Heidelberg : : 2015.,
    面頁冊數: xi, 231 p. :ill., digital ;24 cm.
    內容註: Acknowledgements -- Introduction -- Home, Identity, Translation -- Play It Again: Background and Statistical Analysis of Translated Plays -- Parroting without Parody: Chung King-fai, The Seals Players and Theatre Space -- Avenger without a Cause: Hamlet in Hong Kong -- Hong Kong People Speak: Rupert Chan and Twelfth Night -- Sons and Dragons: Death of a Salesman as a Cultural Icon -- Identity and Mobility: Move Over, Mrs. Markham! and Pygmalion -- Equivocating About Home: The Importance of Being Unintelligible -- Conclusion -- Bibliography.
    Contained By: Springer eBooks
    標題: Drama - Translating - China -
    電子資源: http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-45541-8
    ISBN: 9783662455418 (electronic bk.)
館藏地:  出版年:  卷號: 
館藏
  • 1 筆 • 頁數 1 •
 
W9270289 電子資源 11.線上閱覽_V 電子書 EB P306.97.D73 C454 2015 一般使用(Normal) 在架 0
  • 1 筆 • 頁數 1 •
多媒體
評論
Export
取書館
 
 
變更密碼
登入