語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Cross cultural Pragmatics: A study o...
~
Aydin, Mehmet.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Cross cultural Pragmatics: A study of Apology Speech Acts by Turkish speakers, American English Speakers and Advance Nonnative Speakers of English in Turkey.
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Cross cultural Pragmatics: A study of Apology Speech Acts by Turkish speakers, American English Speakers and Advance Nonnative Speakers of English in Turkey./
作者:
Aydin, Mehmet.
面頁冊數:
65 p.
附註:
Source: Masters Abstracts International, Volume: 51-06.
Contained By:
Masters Abstracts International51-06(E).
標題:
Education, English as a Second Language. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=1538756
ISBN:
9781303127380
Cross cultural Pragmatics: A study of Apology Speech Acts by Turkish speakers, American English Speakers and Advance Nonnative Speakers of English in Turkey.
Aydin, Mehmet.
Cross cultural Pragmatics: A study of Apology Speech Acts by Turkish speakers, American English Speakers and Advance Nonnative Speakers of English in Turkey.
- 65 p.
Source: Masters Abstracts International, Volume: 51-06.
Thesis (M.A.)--Minnesota State University, Mankato, 2013.
The study aims to identify and compare apology strategies used in Turkish, American English, and advanced non-native speakers of English in Turkey. In order to identify and compare the norms of apologizing in Turkish, English, and non-native English speakers in Turkey, apologies given to the same situations from these three different groups of participants were analyzed. The results from the Native Speakers of Turkish (NST) and Native Speakers of English (NSE) groups were used to identify the norms of apologies in these languages. Then, NNSE participants' responses were compared to the norms to be able to identify transfers from L1 to L2. Data were collected via a discourse completion test (DCT) from 29 native speakers of English, 30 native speakers of Turkish, and 15 nonnative speakers of English in Turkey. The DCT was administered in Turkish for the NST participants and in English for the NNSE and NSE participants. Results of the study revealed that advanced nonnative speakers showed similarities in their apologies in terms of general strategies, although in their modification of strategies they showed usage of L1 forms.
ISBN: 9781303127380Subjects--Topical Terms:
1030294
Education, English as a Second Language.
Cross cultural Pragmatics: A study of Apology Speech Acts by Turkish speakers, American English Speakers and Advance Nonnative Speakers of English in Turkey.
LDR
:02117nam a2200289 4500
001
1959795
005
20140520124918.5
008
150210s2013 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9781303127380
035
$a
(MiAaPQ)AAI1538756
035
$a
AAI1538756
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Aydin, Mehmet.
$3
2095315
245
1 0
$a
Cross cultural Pragmatics: A study of Apology Speech Acts by Turkish speakers, American English Speakers and Advance Nonnative Speakers of English in Turkey.
300
$a
65 p.
500
$a
Source: Masters Abstracts International, Volume: 51-06.
500
$a
Advisers: Nancy Drescher; Jessica Schomberg.
502
$a
Thesis (M.A.)--Minnesota State University, Mankato, 2013.
520
$a
The study aims to identify and compare apology strategies used in Turkish, American English, and advanced non-native speakers of English in Turkey. In order to identify and compare the norms of apologizing in Turkish, English, and non-native English speakers in Turkey, apologies given to the same situations from these three different groups of participants were analyzed. The results from the Native Speakers of Turkish (NST) and Native Speakers of English (NSE) groups were used to identify the norms of apologies in these languages. Then, NNSE participants' responses were compared to the norms to be able to identify transfers from L1 to L2. Data were collected via a discourse completion test (DCT) from 29 native speakers of English, 30 native speakers of Turkish, and 15 nonnative speakers of English in Turkey. The DCT was administered in Turkish for the NST participants and in English for the NNSE and NSE participants. Results of the study revealed that advanced nonnative speakers showed similarities in their apologies in terms of general strategies, although in their modification of strategies they showed usage of L1 forms.
590
$a
School code: 1510.
650
4
$a
Education, English as a Second Language.
$3
1030294
650
4
$a
Language, Linguistics.
$3
1018079
650
4
$a
Middle Eastern Studies.
$3
1671318
690
$a
0441
690
$a
0290
690
$a
0555
710
2
$a
Minnesota State University, Mankato.
$b
English: MA TESL.
$3
1680008
773
0
$t
Masters Abstracts International
$g
51-06(E).
790
$a
1510
791
$a
M.A.
792
$a
2013
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=1538756
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9254623
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入