語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
A comparative analysis of web-based ...
~
Barnhart, Zachary.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
A comparative analysis of web-based machine translation quality: English to French and French to English.
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
A comparative analysis of web-based machine translation quality: English to French and French to English./
作者:
Barnhart, Zachary.
面頁冊數:
112 p.
附註:
Source: Masters Abstracts International, Volume: 52-02.
Contained By:
Masters Abstracts International52-02(E).
標題:
Language, Linguistics. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=1523877
ISBN:
9781303446757
A comparative analysis of web-based machine translation quality: English to French and French to English.
Barnhart, Zachary.
A comparative analysis of web-based machine translation quality: English to French and French to English.
- 112 p.
Source: Masters Abstracts International, Volume: 52-02.
Thesis (M.A.)--University of North Texas, 2012.
This study offers a partial reduplication of a 2006 study by Williams, which focused primarily on the analysis of the quality of translation produced by online software, namely Yahoo!RTM Babelfish, Freetranslation.com, and Google Translate. Since the data for the study by Williams were collected in 2004 and the data for present study in 2012, this gives a lapse of eight years for a diachronic analysis of the differences in quality of the translations provided by these online services. At the time of the 2006 study by Williams, all three services used a rule-based translation system, but, in October 2007, however, Google Translate switched to a system that is entirely statistical in nature. Thus, the present study is also able to examine the differences in quality between contemporary statistical and rule-based approaches to machine translation.
ISBN: 9781303446757Subjects--Topical Terms:
1018079
Language, Linguistics.
A comparative analysis of web-based machine translation quality: English to French and French to English.
LDR
:01734nam a2200277 4500
001
1959779
005
20140520124916.5
008
150210s2012 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9781303446757
035
$a
(MiAaPQ)AAI1523877
035
$a
AAI1523877
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Barnhart, Zachary.
$3
2095293
245
1 2
$a
A comparative analysis of web-based machine translation quality: English to French and French to English.
300
$a
112 p.
500
$a
Source: Masters Abstracts International, Volume: 52-02.
500
$a
Adviser: Lawrence Williams.
502
$a
Thesis (M.A.)--University of North Texas, 2012.
520
$a
This study offers a partial reduplication of a 2006 study by Williams, which focused primarily on the analysis of the quality of translation produced by online software, namely Yahoo!RTM Babelfish, Freetranslation.com, and Google Translate. Since the data for the study by Williams were collected in 2004 and the data for present study in 2012, this gives a lapse of eight years for a diachronic analysis of the differences in quality of the translations provided by these online services. At the time of the 2006 study by Williams, all three services used a rule-based translation system, but, in October 2007, however, Google Translate switched to a system that is entirely statistical in nature. Thus, the present study is also able to examine the differences in quality between contemporary statistical and rule-based approaches to machine translation.
590
$a
School code: 0158.
650
4
$a
Language, Linguistics.
$3
1018079
650
4
$a
Language, Modern.
$3
1018098
690
$a
0290
690
$a
0291
710
2
$a
University of North Texas.
$b
French.World Languages, Literatures, and Cultures.
$3
2095294
773
0
$t
Masters Abstracts International
$g
52-02(E).
790
$a
0158
791
$a
M.A.
792
$a
2012
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=1523877
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9254607
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入