語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Translating Persia: Safavid Iran And...
~
Mehdizadeh, Nedda.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Translating Persia: Safavid Iran And Early Modern English Writing.
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Translating Persia: Safavid Iran And Early Modern English Writing./
作者:
Mehdizadeh, Nedda.
面頁冊數:
192 p.
附註:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 74-08(E), Section: A.
Contained By:
Dissertation Abstracts International74-08A(E).
標題:
Literature, Middle Eastern. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3557257
ISBN:
9781303001994
Translating Persia: Safavid Iran And Early Modern English Writing.
Mehdizadeh, Nedda.
Translating Persia: Safavid Iran And Early Modern English Writing.
- 192 p.
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 74-08(E), Section: A.
Thesis (Ph.D.)--The George Washington University, 2013.
My dissertation examines literary encounters between England and Persia in the early modern period. English narratives about Persia from this time view the culture, the people, and the landscape through the prism of classical and medieval representations of the ancient Persian Empire. By reading texts such as Herodotus' The Histories, Xenophon's Cyropaedia, and even medieval romances about Alexander the Great, early modern English writers such as Thomas Preston, Christopher Marlowe, and Richard Farrant imagine a Persia that is filled with ghosts of an ancient past and relics of an empire in ruins. When travelers begin to embark on voyages to early modern Persia, however, they ultimately discover a burgeoning nation finding its place within the early modern global trade system. Travel writers like Anthony Sherley and Thomas Herbert attempt to reconcile these temporal and spatial shifts by writing themselves into Persia's long history through a series of linguistic (mis)translations. Despite England's place at the geographical, political, and economic periphery of early modern trade, these travelers attempt to assert a linear temporal progression that freezes Persia in the past in order to position England as the enlightened and developed telos of global history. Their attempts to translate Persia and its Persian language, however, lead to the translation of their own identities. Rather than solidifying their roles as English and Christian representatives in the face of difference, these figures inhabit and perform a new version of the self that blurs the very lines that seem to separate Christendom from Islamicate cultures.
ISBN: 9781303001994Subjects--Topical Terms:
1018103
Literature, Middle Eastern.
Translating Persia: Safavid Iran And Early Modern English Writing.
LDR
:02751nam 2200337 4500
001
1957170
005
20131112081708.5
008
150210s2013 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9781303001994
035
$a
(UMI)AAI3557257
035
$a
AAI3557257
040
$a
UMI
$c
UMI
100
1
$a
Mehdizadeh, Nedda.
$3
2092004
245
1 0
$a
Translating Persia: Safavid Iran And Early Modern English Writing.
300
$a
192 p.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 74-08(E), Section: A.
500
$a
Adviser: Jonathan G. Harris.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--The George Washington University, 2013.
520
$a
My dissertation examines literary encounters between England and Persia in the early modern period. English narratives about Persia from this time view the culture, the people, and the landscape through the prism of classical and medieval representations of the ancient Persian Empire. By reading texts such as Herodotus' The Histories, Xenophon's Cyropaedia, and even medieval romances about Alexander the Great, early modern English writers such as Thomas Preston, Christopher Marlowe, and Richard Farrant imagine a Persia that is filled with ghosts of an ancient past and relics of an empire in ruins. When travelers begin to embark on voyages to early modern Persia, however, they ultimately discover a burgeoning nation finding its place within the early modern global trade system. Travel writers like Anthony Sherley and Thomas Herbert attempt to reconcile these temporal and spatial shifts by writing themselves into Persia's long history through a series of linguistic (mis)translations. Despite England's place at the geographical, political, and economic periphery of early modern trade, these travelers attempt to assert a linear temporal progression that freezes Persia in the past in order to position England as the enlightened and developed telos of global history. Their attempts to translate Persia and its Persian language, however, lead to the translation of their own identities. Rather than solidifying their roles as English and Christian representatives in the face of difference, these figures inhabit and perform a new version of the self that blurs the very lines that seem to separate Christendom from Islamicate cultures.
590
$a
School code: 0075.
650
4
$a
Literature, Middle Eastern.
$3
1018103
650
4
$a
Literature, General.
$3
1018152
650
4
$a
Literature, English.
$3
1017709
690
$a
0315
690
$a
0401
690
$a
0593
710
2
$a
The George Washington University.
$b
English.
$3
1028996
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
74-08A(E).
790
1 0
$a
Harris, Jonathan G.,
$e
advisor
790
1 0
$a
Cook, Patrick
$e
committee member
790
1 0
$a
Dugan, Holly
$e
committee member
790
1 0
$a
Hsy, Jonathan
$e
committee member
790
1 0
$a
Schleck, Julia
$e
committee member
790
$a
0075
791
$a
Ph.D.
792
$a
2013
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3557257
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9252001
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入