語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Translation = a multidisciplinary ap...
~
House, Juliane,
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Translation = a multidisciplinary approach /
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Translation/ Edited by Juliane House.
其他題名:
a multidisciplinary approach /
作者:
House, Juliane,
出版者:
Basingstoke :Palgrave Macmillan : : 2014.,
面頁冊數:
290 p. :3 figures, 7.
附註:
Electronic book text.
內容註:
Introduction-- Juliane House 2. Translation and Equivalence-- Monika Krein-Kuhle 3. Discourse and Translation - A Social Perspective-- Ian Mason 4. Chinese Discourse on Translation as Intercultural Communication: The Story of 'jihe' ( , geometry? mathematics?)-- Martha P. Y. Cheung 5. Cross-cultural Pragmatics and Translation: The Case of Museum Texts as Interlingual Representation-- Marie-Noelle Guillot 6. Translations as a Locus of Language Contact-- Svenja Kranich 7. Reorienting Translation Studies: Cognitive Approaches and the Centrality of the Translator-- Sandra L. Halverson 8. Literary Translation-- Cees Koster 9. Translation as Re-narration-- Mona Baker 10. Corpora in Translation-- Federico Zanettin 11. Translation and New(s) Media: Participatory Subtitling Practices in Networked Mediascapes-- Luis Perez-Gonzalez 12. The Role of Translation in Language Learning and Teaching-- H. G. Widdowson 13. Translation Quality Assessment: Past and Present-- Juliane House.
標題:
Intercultural communication. -
電子資源:
http://link.springer.com/10.1057/9781137025487Online journal 'available contents' page
ISBN:
1137025484 (electronic bk.) :
Translation = a multidisciplinary approach /
House, Juliane,
Translation
a multidisciplinary approach /[electronic resource] :Edited by Juliane House. - 1st ed. - Basingstoke :Palgrave Macmillan :2014. - 290 p. :3 figures, 7. - Palgrave advances in language and linguistics.
Electronic book text.
Introduction-- Juliane House 2. Translation and Equivalence-- Monika Krein-Kuhle 3. Discourse and Translation - A Social Perspective-- Ian Mason 4. Chinese Discourse on Translation as Intercultural Communication: The Story of 'jihe' ( , geometry? mathematics?)-- Martha P. Y. Cheung 5. Cross-cultural Pragmatics and Translation: The Case of Museum Texts as Interlingual Representation-- Marie-Noelle Guillot 6. Translations as a Locus of Language Contact-- Svenja Kranich 7. Reorienting Translation Studies: Cognitive Approaches and the Centrality of the Translator-- Sandra L. Halverson 8. Literary Translation-- Cees Koster 9. Translation as Re-narration-- Mona Baker 10. Corpora in Translation-- Federico Zanettin 11. Translation and New(s) Media: Participatory Subtitling Practices in Networked Mediascapes-- Luis Perez-Gonzalez 12. The Role of Translation in Language Learning and Teaching-- H. G. Widdowson 13. Translation Quality Assessment: Past and Present-- Juliane House.
Document
The cross-linguistic and cross-cultural practice of translation is a field of rapidly growing international importance. World-renowned experts offer new and multidisciplinary insights on this subject, viewing translation as social action and intercultural communication, and as a phenomenon of languages in contact and a socio-cognitive process.Translation: A Multidisciplinary Approach provides readers with exciting new insights into the cross-linguistic and cross-cultural practice of translation - a field of rapidly growing international importance. World-renowned experts address the subject from a variety of different perspectives, viewing translation as social action and intercultural communication, as a phenomenon of languages in contact and as a socio-cognitive process. The volume presents up-to-date discussions of important issues such as the evaluation of translations, the question of ethics in translation, translation as re-narration, literary translation, the role of corpora and New Media in translation, and translation in the context of language learning and teaching.
PDF.
Juliane House is Professor emeritus of Applied Linguistics at Hamburg University, Germany, Director of Arts and Science programs at Hellenic American University, Athens, Greece and President of the International Association for Translation and Intercultural Studies. Her research interests are translation, discourse analysis, contrastive pragmatics and English as a lingua franca. Her publications include Translation Quality Assessment: A Model Revisited, Multilingual Communication and Translation.
ISBN: 1137025484 (electronic bk.) :£19.99Subjects--Topical Terms:
520402
Intercultural communication.
LC Class. No.: P306.5 / .T725 2014
Dewey Class. No.: 418.02
Translation = a multidisciplinary approach /
LDR
:03838nmm a22003732a 4500
001
1951496
003
UK-WkNB
005
20140903000000.0
007
cu||||||||||||
008
231227e201408uuxxka |s|||||||0|0 eng|d
020
$a
1137025484 (electronic bk.) :
$c
£19.99
020
$a
9781137025463
020
$a
9781137025487 (electronic bk.) :
$c
£19.99
035
$a
9781137025487
035
$a
1951496
040
$a
UK-WkNB
$b
eng
$c
UK-WkNB
050
4
$a
P306.5
$b
.T725 2014
072
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN
$2
ukslc
082
0 4
$a
418.02
$2
23
100
1
$a
House, Juliane,
$e
ed.
$3
3649804
245
1 0
$a
Translation
$h
[electronic resource] :
$b
a multidisciplinary approach /
$c
Edited by Juliane House.
250
$a
1st ed.
260
$a
Basingstoke :
$b
Palgrave Macmillan :
$b
[distributor] Not Avail,
$c
2014.
300
$a
290 p. :
$b
3 figures, 7.
365
$a
02
$b
19.99
$c
GBP
$d
00
$h
S 16.66 20.0 19.99 3.33
$j
GB
$k
xxk
$m
Palgrave Macmillan
$2
onix-pt
366
$b
20140801
$c
IP 20140711
$j
GB
$k
xxk
$m
Palgrave Macmillan
$2
UK-WkNB
490
0
$a
Palgrave advances in language and linguistics
500
$a
Electronic book text.
500
$a
Epublication based on: 9781137025463.
505
0
$a
Introduction-- Juliane House 2. Translation and Equivalence-- Monika Krein-Kuhle 3. Discourse and Translation - A Social Perspective-- Ian Mason 4. Chinese Discourse on Translation as Intercultural Communication: The Story of 'jihe' ( , geometry? mathematics?)-- Martha P. Y. Cheung 5. Cross-cultural Pragmatics and Translation: The Case of Museum Texts as Interlingual Representation-- Marie-Noelle Guillot 6. Translations as a Locus of Language Contact-- Svenja Kranich 7. Reorienting Translation Studies: Cognitive Approaches and the Centrality of the Translator-- Sandra L. Halverson 8. Literary Translation-- Cees Koster 9. Translation as Re-narration-- Mona Baker 10. Corpora in Translation-- Federico Zanettin 11. Translation and New(s) Media: Participatory Subtitling Practices in Networked Mediascapes-- Luis Perez-Gonzalez 12. The Role of Translation in Language Learning and Teaching-- H. G. Widdowson 13. Translation Quality Assessment: Past and Present-- Juliane House.
516
$a
Document
520
$a
The cross-linguistic and cross-cultural practice of translation is a field of rapidly growing international importance. World-renowned experts offer new and multidisciplinary insights on this subject, viewing translation as social action and intercultural communication, and as a phenomenon of languages in contact and a socio-cognitive process.
$b
Translation: A Multidisciplinary Approach provides readers with exciting new insights into the cross-linguistic and cross-cultural practice of translation - a field of rapidly growing international importance. World-renowned experts address the subject from a variety of different perspectives, viewing translation as social action and intercultural communication, as a phenomenon of languages in contact and as a socio-cognitive process. The volume presents up-to-date discussions of important issues such as the evaluation of translations, the question of ethics in translation, translation as re-narration, literary translation, the role of corpora and New Media in translation, and translation in the context of language learning and teaching.
538
$a
PDF.
545
0
$a
Juliane House is Professor emeritus of Applied Linguistics at Hamburg University, Germany, Director of Arts and Science programs at Hellenic American University, Athens, Greece and President of the International Association for Translation and Intercultural Studies. Her research interests are translation, discourse analysis, contrastive pragmatics and English as a lingua franca. Her publications include Translation Quality Assessment: A Model Revisited, Multilingual Communication and Translation.
650
0
$a
Intercultural communication.
$3
520402
650
0
$a
Translating and interpreting.
$3
550632
650
7
$a
Languages.
$2
eflch
$3
1617315
650
7
$a
Translation & interpretation.
$2
bicssc
$3
2080205
856
4
$u
http://link.springer.com/10.1057/9781137025487
$x
05
$z
Online journal 'available contents' page
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9249082
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB P306.5 .T725 2014
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入