語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Translingual alteration of conceptua...
~
He, Shaoyi.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Translingual alteration of conceptual information in medical translation: A cross-language analysis between English and Chinese.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Translingual alteration of conceptual information in medical translation: A cross-language analysis between English and Chinese./
作者:
He, Shaoyi.
面頁冊數:
120 p.
附註:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 59-07, Section: A, page: 2227.
Contained By:
Dissertation Abstracts International59-07A.
標題:
Information Science. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=9840923
ISBN:
0591948648
Translingual alteration of conceptual information in medical translation: A cross-language analysis between English and Chinese.
He, Shaoyi.
Translingual alteration of conceptual information in medical translation: A cross-language analysis between English and Chinese.
- 120 p.
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 59-07, Section: A, page: 2227.
Thesis (Ph.D.)--The University of North Carolina at Chapel Hill, 1998.
This research investigates the phenomenon of conceptual alteration in medical article titles translation as information transfer between English and Chinese, and vice versa. The purpose of this investigation is twofold: one is to further investi
ISBN: 0591948648Subjects--Topical Terms:
1017528
Information Science.
Translingual alteration of conceptual information in medical translation: A cross-language analysis between English and Chinese.
LDR
:02024nmm 2200337 4500
001
1862530
005
20041119083353.5
008
130614s1998 eng d
020
$a
0591948648
035
$a
(UnM)AAI9840923
035
$a
AAI9840923
040
$a
UnM
$c
UnM
100
1
$a
He, Shaoyi.
$3
1950078
245
1 0
$a
Translingual alteration of conceptual information in medical translation: A cross-language analysis between English and Chinese.
300
$a
120 p.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 59-07, Section: A, page: 2227.
500
$a
Adviser: Stephanie W. Haas.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--The University of North Carolina at Chapel Hill, 1998.
520
$a
This research investigates the phenomenon of conceptual alteration in medical article titles translation as information transfer between English and Chinese, and vice versa. The purpose of this investigation is twofold: one is to further investi
520
$a
The research corpus of 800 medical article titles in English and Chinese was selected from an existing collection of medical article titles obtained from two English medical journals and two Chinese medical journals. The observation and analysis
520
$a
Two kinds of conceptual alteration were observed and discussed: one was apparent conceptual alteration that was obvious and easy to notice in the presence or absence of concepts in the source and target language in translation. The other was lat
520
$a
The findings from this study provide useful insights into future studies on cross-language information retrieval with parallel corpora via medical translation not only between English and Chinese, but also between other languages.
590
$a
School code: 0153.
650
4
$a
Information Science.
$3
1017528
650
4
$a
Language, Rhetoric and Composition.
$3
1019205
650
4
$a
Language, Linguistics.
$3
1018079
650
4
$a
Health Sciences, General.
$3
1017817
690
$a
0723
690
$a
0681
690
$a
0290
690
$a
0566
710
2 0
$a
The University of North Carolina at Chapel Hill.
$3
1017449
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
59-07A.
790
1 0
$a
Haas, Stephanie W.,
$e
advisor
790
$a
0153
791
$a
Ph.D.
792
$a
1998
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=9840923
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9181230
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入