語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Translating nature: A corpus-based ...
~
Huyssen, Carmen.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Translating nature: A corpus-based study.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Translating nature: A corpus-based study./
作者:
Huyssen, Carmen.
面頁冊數:
126 p.
附註:
Source: Masters Abstracts International, Volume: 41-06, page: 1585.
Contained By:
Masters Abstracts International41-06.
標題:
Literature, Comparative. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=MQ79349
ISBN:
0612793494
Translating nature: A corpus-based study.
Huyssen, Carmen.
Translating nature: A corpus-based study.
- 126 p.
Source: Masters Abstracts International, Volume: 41-06, page: 1585.
Thesis (M.A.)--University of Ottawa (Canada), 2003.
In contemporary nature writing, beauty can indeed be said to be "in the eye of the beholder". English-Canadian and French authors of such texts often perceive and describe their natural surroundings in very individual, though culturally shared, ways.
ISBN: 0612793494Subjects--Topical Terms:
530051
Literature, Comparative.
Translating nature: A corpus-based study.
LDR
:01894nmm 2200337 4500
001
1837076
005
20050427105911.5
008
130614s2003 eng d
020
$a
0612793494
035
$a
(UnM)AAIMQ79349
035
$a
AAIMQ79349
040
$a
UnM
$c
UnM
100
1
$a
Huyssen, Carmen.
$3
1925537
245
1 0
$a
Translating nature: A corpus-based study.
300
$a
126 p.
500
$a
Source: Masters Abstracts International, Volume: 41-06, page: 1585.
500
$a
Advisers: Annie Brisset; Luise von Flotow.
502
$a
Thesis (M.A.)--University of Ottawa (Canada), 2003.
520
$a
In contemporary nature writing, beauty can indeed be said to be "in the eye of the beholder". English-Canadian and French authors of such texts often perceive and describe their natural surroundings in very individual, though culturally shared, ways.
520
$a
English-Canadian and French authors have developed quite different approaches to nature writing, and this difference becomes clearly apparent through a contrastive analysis of two corpora: nature writing intended for English-Canadian readers and similar texts addressed to French readers. Through the juxtaposition of these texts, the cultural topoi of each linguistic set are drawn out.
520
$a
In an environment where forces of globalization are bringing more languages and cultures into contact, an analysis of this type sets forth the "culturemes" that practising translators need to be aware of and respond to. A sample text that takes the findings into account illustrates this.
590
$a
School code: 0918.
650
4
$a
Literature, Comparative.
$3
530051
650
4
$a
Literature, Canadian (English).
$3
1022372
650
4
$a
Literature, Romance.
$3
1019014
650
4
$a
Language, General.
$3
1018089
690
$a
0295
690
$a
0352
690
$a
0313
690
$a
0679
710
2 0
$a
University of Ottawa (Canada).
$3
1017488
773
0
$t
Masters Abstracts International
$g
41-06.
790
1 0
$a
Brisset, Annie,
$e
advisor
790
1 0
$a
von Flotow, Luise,
$e
advisor
790
$a
0918
791
$a
M.A.
792
$a
2003
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=MQ79349
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9186590
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入