Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Racial mimesis: Translation, literat...
~
Jiang, Jing.
Linked to FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Racial mimesis: Translation, literature, and self-fashioning in modern China.
Record Type:
Language materials, printed : Monograph/item
Title/Author:
Racial mimesis: Translation, literature, and self-fashioning in modern China./
Author:
Jiang, Jing.
Description:
249 p.
Notes:
Adviser: Lydia Liu.
Contained By:
Dissertation Abstracts International67-07A.
Subject:
Literature, Asian. -
Online resource:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3224911
ISBN:
9780542787119
Racial mimesis: Translation, literature, and self-fashioning in modern China.
Jiang, Jing.
Racial mimesis: Translation, literature, and self-fashioning in modern China.
- 249 p.
Adviser: Lydia Liu.
Thesis (Ph.D.)--University of Michigan, 2006.
China's quest for modernity was marked by ambivalent desires to identify with the West. Objects of admiration and emulation included western science and technology, sociopolitical thinking, literary modes, and the physical body with distinctively white features. My thesis traces the role of the colonial discourse of race in the making of modern Chinese gender identities and modern desire. The first chapter develops the idea of "racial mimesis" as a central concept that frames my reading of various forms of cultural productions that emerged during the first half of the twentieth century. It highlights the transcultural and translingual dimension of Chinese racial discourse while countenancing possibilities of agency under domination. Through a comparative reading of Jin Yi's Nu jie zhong and Herbert Spencer's earlier work on women's rights, the second chapter examines the process whereby the male elite at the dawn of the twentieth century mobilized the trope of interracial difference to redeem Chinese masculinity for the purpose of survival in a changing world. The third chapter links the bourgeoning culture of hygiene in late nineteenth-century Shanghai, the obsessional display of elegant hands in popular magazines, and the representation of these phenomena in Lu Xun's "Soap" and Xiao Hong's "Hands," arguing that racialized cultural ideals (the hand-fetish) collaborate with older markers of class (the foot-fetish) in further delineating the contour of modern femininity. The fourth chapter provides a close reading of Eileen Chang's earlier works in the Romances collection in order to explore the racialized nature of its modern "structure of feelings." The modern world as represented by Chang is one which redistributes desire, desirability, masculinity, and femininity along the lines of culture, nation, and race. My reading suggests that many of the main characters in Chang's romances should be viewed as masters in the art of racial passing whose action always subverts essentialized identities. The final chapter gestures toward the continued operation of racial mimesis in contemporary China, in instances as varied as the outbursts of racism against African students on Post-Mao university campuses and the rising popularity of cosmetic surgery in China and elsewhere in Asia.
ISBN: 9780542787119Subjects--Topical Terms:
1017599
Literature, Asian.
Racial mimesis: Translation, literature, and self-fashioning in modern China.
LDR
:03181nam 2200277 a 45
001
968134
005
20110915
008
110915s2006 eng d
020
$a
9780542787119
035
$a
(UMI)AAI3224911
035
$a
AAI3224911
040
$a
UMI
$c
UMI
100
1
$a
Jiang, Jing.
$3
1267575
245
1 0
$a
Racial mimesis: Translation, literature, and self-fashioning in modern China.
300
$a
249 p.
500
$a
Adviser: Lydia Liu.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 67-07, Section: A, page: 2566.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--University of Michigan, 2006.
520
$a
China's quest for modernity was marked by ambivalent desires to identify with the West. Objects of admiration and emulation included western science and technology, sociopolitical thinking, literary modes, and the physical body with distinctively white features. My thesis traces the role of the colonial discourse of race in the making of modern Chinese gender identities and modern desire. The first chapter develops the idea of "racial mimesis" as a central concept that frames my reading of various forms of cultural productions that emerged during the first half of the twentieth century. It highlights the transcultural and translingual dimension of Chinese racial discourse while countenancing possibilities of agency under domination. Through a comparative reading of Jin Yi's Nu jie zhong and Herbert Spencer's earlier work on women's rights, the second chapter examines the process whereby the male elite at the dawn of the twentieth century mobilized the trope of interracial difference to redeem Chinese masculinity for the purpose of survival in a changing world. The third chapter links the bourgeoning culture of hygiene in late nineteenth-century Shanghai, the obsessional display of elegant hands in popular magazines, and the representation of these phenomena in Lu Xun's "Soap" and Xiao Hong's "Hands," arguing that racialized cultural ideals (the hand-fetish) collaborate with older markers of class (the foot-fetish) in further delineating the contour of modern femininity. The fourth chapter provides a close reading of Eileen Chang's earlier works in the Romances collection in order to explore the racialized nature of its modern "structure of feelings." The modern world as represented by Chang is one which redistributes desire, desirability, masculinity, and femininity along the lines of culture, nation, and race. My reading suggests that many of the main characters in Chang's romances should be viewed as masters in the art of racial passing whose action always subverts essentialized identities. The final chapter gestures toward the continued operation of racial mimesis in contemporary China, in instances as varied as the outbursts of racism against African students on Post-Mao university campuses and the rising popularity of cosmetic surgery in China and elsewhere in Asia.
590
$a
School code: 0127.
650
4
$a
Literature, Asian.
$3
1017599
650
4
$a
Literature, Comparative.
$3
530051
690
$a
0295
690
$a
0305
710
2 0
$a
University of Michigan.
$3
777416
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
67-07A.
790
$a
0127
790
1 0
$a
Liu, Lydia,
$e
advisor
791
$a
Ph.D.
792
$a
2006
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3224911
based on 0 review(s)
Location:
ALL
電子資源
Year:
Volume Number:
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
W9126788
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB W9126788
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login