Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Translation, geography, and the Divi...
~
Zadeh, Travis E.
Linked to FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Translation, geography, and the Divine Word: Mediating frontiers in pre-modern Islam.
Record Type:
Language materials, printed : Monograph/item
Title/Author:
Translation, geography, and the Divine Word: Mediating frontiers in pre-modern Islam./
Author:
Zadeh, Travis E.
Description:
659 p.
Notes:
Adviser: Luis Giron-Negron.
Contained By:
Dissertation Abstracts International68-05A.
Subject:
Geography. -
Online resource:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3265135
ISBN:
9780549038382
Translation, geography, and the Divine Word: Mediating frontiers in pre-modern Islam.
Zadeh, Travis E.
Translation, geography, and the Divine Word: Mediating frontiers in pre-modern Islam.
- 659 p.
Adviser: Luis Giron-Negron.
Thesis (Ph.D.)--Harvard University, 2007.
This dissertation explores the role of translation in the formative stages of Islamic intellectual history. Our analysis is based on two case studies drawn, respectively, from the fields of descriptive geography and Qur'anic exegesis. Central to both studies is an examination of how translation has served as a strategy for engaging with the 'marvelous.'
ISBN: 9780549038382Subjects--Topical Terms:
524010
Geography.
Translation, geography, and the Divine Word: Mediating frontiers in pre-modern Islam.
LDR
:03373nam 2200325 a 45
001
949580
005
20110525
008
110525s2007 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9780549038382
035
$a
(UMI)AAI3265135
035
$a
AAI3265135
040
$a
UMI
$c
UMI
100
1
$a
Zadeh, Travis E.
$3
1272965
245
1 0
$a
Translation, geography, and the Divine Word: Mediating frontiers in pre-modern Islam.
300
$a
659 p.
500
$a
Adviser: Luis Giron-Negron.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 68-05, Section: A, page: 1930.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--Harvard University, 2007.
520
$a
This dissertation explores the role of translation in the formative stages of Islamic intellectual history. Our analysis is based on two case studies drawn, respectively, from the fields of descriptive geography and Qur'anic exegesis. Central to both studies is an examination of how translation has served as a strategy for engaging with the 'marvelous.'
520
$a
Arabic and Persian descriptive geography follows an established discourse concerning the wonders ('aja'ib) of the world, mixing together ancient Greek models with Islamic cosmographical and eschatological material. Central to the 'aja'ib tradition is the place of translation in mediating monstrous alterity. The first study traces the cultural history of one such 'wonder' tale, taken from the account of a ninth-century 'Abbasid mission headed up by a translator (tarjuman) to discover the apocalyptic wall of Gog and Magog mentioned in the Qur'an. This adventure appears in a wide range of Arabic and Persian material and is indicative of larger patterns of comprehending cultural and linguistic difference. Throughout the sources, translation emerges as a repeated topos for mediating and sublimating the marvelous alterity of creation.
520
$a
The second study focuses on the debates, anxieties, and practices surrounding the translation of the Qur'an, deemed God's miraculous and inimitable ipsissima verba, in the formative periods of Islam. This section focuses on the frontier regions of Iran and Transoxiana to the east and the Iberian Peninsula to the west. Persian translations of the Qur'an develop prominently between the tenth and twelfth centuries as vehicles for the articulation of group identity. This is highlighted through formalized translations undertaken by all the major Islamic legal schools (madhahib) in the region. While later Spanish translations starting in the fifteenth century show marked similarities to these earlier Persian models, there are significant differences in regards to the larger socio-historical context and the lack of official Islamic institutions to sponsor such translations.
520
$a
More than just the transference from one language to another, translation at a basic epistemological level has served as a sustained vehicle for engaging with alterity. Taken together, these two case studies highlight the paradigmatic role of translation in Islamic salvation history, where geography and scripture so clearly coalesce.
590
$a
School code: 0084.
650
4
$a
Geography.
$3
524010
650
4
$a
Literature, Comparative.
$3
530051
650
4
$a
Religion, History of.
$3
1017471
690
$a
0295
690
$a
0320
690
$a
0366
710
2
$a
Harvard University.
$3
528741
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
68-05A.
790
$a
0084
790
1 0
$a
Giron-Negron, Luis,
$e
advisor
791
$a
Ph.D.
792
$a
2007
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3265135
based on 0 review(s)
Location:
ALL
電子資源
Year:
Volume Number:
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
W9117207
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB W9117207
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login