語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Geschichte der Rezeption der deutsch...
~
Zhang, Yi.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Geschichte der Rezeption der deutschsprachigen Literatur in China: Von den Anfaengen bis zur Gegenwart.
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Geschichte der Rezeption der deutschsprachigen Literatur in China: Von den Anfaengen bis zur Gegenwart./
作者:
Zhang, Yi.
面頁冊數:
335 p.
附註:
Director: Elke Frederiksen.
Contained By:
Dissertation Abstracts International62-01A.
標題:
History, Asia, Australia and Oceania. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3001428
ISBN:
9780493100586
Geschichte der Rezeption der deutschsprachigen Literatur in China: Von den Anfaengen bis zur Gegenwart.
Zhang, Yi.
Geschichte der Rezeption der deutschsprachigen Literatur in China: Von den Anfaengen bis zur Gegenwart.
- 335 p.
Director: Elke Frederiksen.
Thesis (Ph.D.)--University of Maryland, College Park, 2000.
This project discusses the history of the reception of the literature of German-speaking countries in China from the beginning to the present. Against the background of Hans Robert Jauss's theory of reception, I am pursuing the idea that historical and social changes make a significant difference in the reception process of the literature of German-speaking countries in China. It is therefore the purpose of my dissertation to investigate how certain groups of Chinese readers "translated" this literature during various historical periods for Chinese audiences. At the beginning of the 20th century, western literature, including German literature (e.g. Schiller's Wilhelm Tell which promotes the idea of national independence), was introduced to China by progressive intellectuals with the intention of awakening and liberating China from a national crisis. In the 1920's, a literary magazine, Monthly Short Stories, played a major role in introducing German literature in China. Chinese translations of German literature including Goethe's Die Leiden des jungen Werther, Storm's Immensee and Schnitzler's works evoked not only nationwide reactions among young people, but also gave modern Chinese literature a new impetus with regard to form and content. The reception of German literature was hindered by events such as the war with Japan (1937--1945) and the Civil war (1945--1949). Of interest is nevertheless that in the 1930's and 1940's texts by Jewish writers and by others exiled by the Nazis were translated into Chinese and that these writers found a great amount of sympathy. In the 1950's, after the formation of the P.R. China, the reception of German literature was restricted by severe political decisions, therefore limiting the influence of German literature to texts by authors from the GDR. After the Cultural Revolution, literary works depicting the lives of common people during World War II and Post-War Germany, for example Boll's Erzahlungen, were well received. At the same time, texts by authors such as Novalis, Nietzsche, Kafka etc. who had been chastised in the 1950's and 1960's, found acceptance now. In the late 20 th century's new era of political and economic reform in China, the reception of German literature shows a promising future.
ISBN: 9780493100586Subjects--Topical Terms:
626624
History, Asia, Australia and Oceania.
Geschichte der Rezeption der deutschsprachigen Literatur in China: Von den Anfaengen bis zur Gegenwart.
LDR
:03249nam 2200301 a 45
001
943589
005
20110520
008
110520s2000 ||||||||||||||||| ||ger d
020
$a
9780493100586
035
$a
(UMI)AAI3001428
035
$a
AAI3001428
040
$a
UMI
$c
UMI
100
1
$a
Zhang, Yi.
$3
1029786
245
1 0
$a
Geschichte der Rezeption der deutschsprachigen Literatur in China: Von den Anfaengen bis zur Gegenwart.
300
$a
335 p.
500
$a
Director: Elke Frederiksen.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 62-01, Section: A, page: 0186.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--University of Maryland, College Park, 2000.
520
$a
This project discusses the history of the reception of the literature of German-speaking countries in China from the beginning to the present. Against the background of Hans Robert Jauss's theory of reception, I am pursuing the idea that historical and social changes make a significant difference in the reception process of the literature of German-speaking countries in China. It is therefore the purpose of my dissertation to investigate how certain groups of Chinese readers "translated" this literature during various historical periods for Chinese audiences. At the beginning of the 20th century, western literature, including German literature (e.g. Schiller's Wilhelm Tell which promotes the idea of national independence), was introduced to China by progressive intellectuals with the intention of awakening and liberating China from a national crisis. In the 1920's, a literary magazine, Monthly Short Stories, played a major role in introducing German literature in China. Chinese translations of German literature including Goethe's Die Leiden des jungen Werther, Storm's Immensee and Schnitzler's works evoked not only nationwide reactions among young people, but also gave modern Chinese literature a new impetus with regard to form and content. The reception of German literature was hindered by events such as the war with Japan (1937--1945) and the Civil war (1945--1949). Of interest is nevertheless that in the 1930's and 1940's texts by Jewish writers and by others exiled by the Nazis were translated into Chinese and that these writers found a great amount of sympathy. In the 1950's, after the formation of the P.R. China, the reception of German literature was restricted by severe political decisions, therefore limiting the influence of German literature to texts by authors from the GDR. After the Cultural Revolution, literary works depicting the lives of common people during World War II and Post-War Germany, for example Boll's Erzahlungen, were well received. At the same time, texts by authors such as Novalis, Nietzsche, Kafka etc. who had been chastised in the 1950's and 1960's, found acceptance now. In the late 20 th century's new era of political and economic reform in China, the reception of German literature shows a promising future.
590
$a
School code: 0117.
650
4
$a
History, Asia, Australia and Oceania.
$3
626624
650
4
$a
Literature, Asian.
$3
1017599
650
4
$a
Literature, Germanic.
$3
1019072
690
$a
0305
690
$a
0311
690
$a
0332
710
2
$a
University of Maryland, College Park.
$3
657686
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
62-01A.
790
$a
0117
790
1 0
$a
Frederiksen, Elke,
$e
advisor
791
$a
Ph.D.
792
$a
2000
793
$a
German
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3001428
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9113230
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB W9113230
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入