語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Understanding and translating Chines...
~
Jiao, Dan.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Understanding and translating Chinese martial arts
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Understanding and translating Chinese martial arts/ edited by Dan Jiao ... [et al.].
其他作者:
Jiao, Dan.
出版者:
Singapore :Springer Nature Singapore : : 2023.,
面頁冊數:
xiv, 138 p. :ill. (some col.), digital ;24 cm.
內容註:
Kungfu - Musings on the Philosophical background of Chinese Martial Arts -- Cross-cultural Communication of Chinese Wushu in an Omnimedia Context: Problems and Solutions -- The Mythology of Chinese Martial Arts Tourism:A Case study of the Shaolin Temple on Multiple Dimensions -- Translating Chinese martial arts for a global audience: A multimodal perspective -- A Survey of English Translations of Jin Yong's Wuxia Fiction and Relevant Research -- Translation of Chinese Martial Arts: Principles and Methods -- Translating Shendiao Yingxiong Zhuan: A Dialogue between Two Translators -- Neural machine translation systems and Chinese martial arts movies: Moving into uncharted territory -- When Chinese Martial Artists Meet Western Heroes: A Stylometric Comparison of Translated Wuxia Fiction and Western Heroic Literature.
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Chinese literature - Translations into English - History and criticism. -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-981-19-8425-9
ISBN:
9789811984259
Understanding and translating Chinese martial arts
Understanding and translating Chinese martial arts
[electronic resource] /edited by Dan Jiao ... [et al.]. - Singapore :Springer Nature Singapore :2023. - xiv, 138 p. :ill. (some col.), digital ;24 cm. - New frontiers in translation studies,2197-8697. - New frontiers in translation studies..
Kungfu - Musings on the Philosophical background of Chinese Martial Arts -- Cross-cultural Communication of Chinese Wushu in an Omnimedia Context: Problems and Solutions -- The Mythology of Chinese Martial Arts Tourism:A Case study of the Shaolin Temple on Multiple Dimensions -- Translating Chinese martial arts for a global audience: A multimodal perspective -- A Survey of English Translations of Jin Yong's Wuxia Fiction and Relevant Research -- Translation of Chinese Martial Arts: Principles and Methods -- Translating Shendiao Yingxiong Zhuan: A Dialogue between Two Translators -- Neural machine translation systems and Chinese martial arts movies: Moving into uncharted territory -- When Chinese Martial Artists Meet Western Heroes: A Stylometric Comparison of Translated Wuxia Fiction and Western Heroic Literature.
The present book features some introductory discussions on martial arts for the international audience and highlights in brief the complexities of translating the genre into English, often from a comparative literature perspective. Martial arts, also known as Kungfu or Wushu, refer to different families of Chinese fighting styles over many centuries. Martial arts fiction, or Wuxia literature, is a unique genre that depicts adventures of martial artists in ancient China. Understanding martial arts and the Chinese culture and philosophy behind them creates an intriguing experience, particularly, for non-Chinese readers; translating the literature into English poses unparalleled challenges for translators not only because of the culture embedded in it but also the fascinating martial arts moves and captivating names of many characters therein.
ISBN: 9789811984259
Standard No.: 10.1007/978-981-19-8425-9doiSubjects--Topical Terms:
3629316
Chinese literature
--History and criticism.--Translations into English
LC Class. No.: PL2658.E1
Dewey Class. No.: 895.1093552
Understanding and translating Chinese martial arts
LDR
:02762nmm a2200337 a 4500
001
2316215
003
DE-He213
005
20230201075157.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
230902s2023 si s 0 eng d
020
$a
9789811984259
$q
(electronic bk.)
020
$a
9789811984242
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-981-19-8425-9
$2
doi
035
$a
978-981-19-8425-9
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
PL2658.E1
072
7
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN009000
$2
bisacsh
072
7
$a
CFP
$2
thema
082
0 4
$a
895.1093552
$2
23
090
$a
PL2658.E1
$b
U55 2023
245
0 0
$a
Understanding and translating Chinese martial arts
$h
[electronic resource] /
$c
edited by Dan Jiao ... [et al.].
260
$a
Singapore :
$b
Springer Nature Singapore :
$b
Imprint: Springer,
$c
2023.
300
$a
xiv, 138 p. :
$b
ill. (some col.), digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
New frontiers in translation studies,
$x
2197-8697
505
0
$a
Kungfu - Musings on the Philosophical background of Chinese Martial Arts -- Cross-cultural Communication of Chinese Wushu in an Omnimedia Context: Problems and Solutions -- The Mythology of Chinese Martial Arts Tourism:A Case study of the Shaolin Temple on Multiple Dimensions -- Translating Chinese martial arts for a global audience: A multimodal perspective -- A Survey of English Translations of Jin Yong's Wuxia Fiction and Relevant Research -- Translation of Chinese Martial Arts: Principles and Methods -- Translating Shendiao Yingxiong Zhuan: A Dialogue between Two Translators -- Neural machine translation systems and Chinese martial arts movies: Moving into uncharted territory -- When Chinese Martial Artists Meet Western Heroes: A Stylometric Comparison of Translated Wuxia Fiction and Western Heroic Literature.
520
$a
The present book features some introductory discussions on martial arts for the international audience and highlights in brief the complexities of translating the genre into English, often from a comparative literature perspective. Martial arts, also known as Kungfu or Wushu, refer to different families of Chinese fighting styles over many centuries. Martial arts fiction, or Wuxia literature, is a unique genre that depicts adventures of martial artists in ancient China. Understanding martial arts and the Chinese culture and philosophy behind them creates an intriguing experience, particularly, for non-Chinese readers; translating the literature into English poses unparalleled challenges for translators not only because of the culture embedded in it but also the fascinating martial arts moves and captivating names of many characters therein.
650
0
$a
Chinese literature
$v
Translations into English
$x
History and criticism.
$3
3629316
650
0
$a
Martial arts in literature.
$3
3629317
650
0
$a
Culture in literature.
$3
618572
650
1 4
$a
Language Translation.
$3
3593990
650
2 4
$a
Intercultural Communication.
$3
3242768
650
2 4
$a
Fiction Literature.
$3
3538732
650
2 4
$a
Literary Genre.
$3
3593294
700
1
$a
Jiao, Dan.
$3
1256147
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer Nature eBook
830
0
$a
New frontiers in translation studies.
$3
2134184
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-981-19-8425-9
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (SpringerNature-41173)
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9452465
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB PL2658.E1
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入