語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Traditional Chinese fiction in the e...
~
Luo, Junjie.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Traditional Chinese fiction in the english-speaking world = transcultural and translingual encounters /
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Traditional Chinese fiction in the english-speaking world/ by Junjie Luo.
其他題名:
transcultural and translingual encounters /
作者:
Luo, Junjie.
出版者:
Cham :Springer International Publishing : : 2022.,
面頁冊數:
x, 205 p. :ill., digital ;24 cm.
內容註:
1. Introduction. 2. Chapter 1: Hau Kiou Choaan: Encyclopedic Novel, Print Culture, and the Knowledge about China -- 3. Chapter 2: Romantic Fiction, Historical Novels, and the Receptions of Traditional Chinese Fiction from 1800 to 1869 -- 4. Chapter 3: Image of China in the Late Nineteenth and Early Twentieth Centuries: Pseudotranslation, Chinese Stories, and Strange Stories from the Lodge of Leisures -- 5. Chapter 4: How Traditional Chinese Fiction Entered World Literature Anthologies -- 6. Chapter 5: Researching Traditional Chinese Fiction in the English-speaking World: Translations and Critiques of Jin Ping Mei. 7. Conclusion.
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Chinese literature - Appreciation - English-speaking countries. -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-3-031-05686-4
ISBN:
9783031056864
Traditional Chinese fiction in the english-speaking world = transcultural and translingual encounters /
Luo, Junjie.
Traditional Chinese fiction in the english-speaking world
transcultural and translingual encounters /[electronic resource] :by Junjie Luo. - Cham :Springer International Publishing :2022. - x, 205 p. :ill., digital ;24 cm. - Chinese literature and culture in the world,2945-7262. - Chinese literature and culture in the world..
1. Introduction. 2. Chapter 1: Hau Kiou Choaan: Encyclopedic Novel, Print Culture, and the Knowledge about China -- 3. Chapter 2: Romantic Fiction, Historical Novels, and the Receptions of Traditional Chinese Fiction from 1800 to 1869 -- 4. Chapter 3: Image of China in the Late Nineteenth and Early Twentieth Centuries: Pseudotranslation, Chinese Stories, and Strange Stories from the Lodge of Leisures -- 5. Chapter 4: How Traditional Chinese Fiction Entered World Literature Anthologies -- 6. Chapter 5: Researching Traditional Chinese Fiction in the English-speaking World: Translations and Critiques of Jin Ping Mei. 7. Conclusion.
This book develops interdisciplinary and comparative approaches to analyzing the cross-cultural travels of traditional Chinese fiction. It ties this genre to issues such as translation, world literature, digital humanities, book culture, and images of China. Each chapter offers a case study of the historical and cultural conditions under which traditional Chinese fiction has traveled to the English-speaking world, proposing a critical lens that can be used to explain these cross-cultural encounters. The book seeks to identify connections between traditional Chinese fiction and other cultures that create new meanings and add to the significance of reading, teaching, and studying these classical novels and stories in the English-speaking world. Scholars, students, and general readers who are interested in traditional Chinese fiction, translation studies, and comparative and world literature will find this book useful. Junjie Luo is Associate Professor of Asian Studies at Gettysburg College, USA. His essays on translation and transnational studies of traditional Chinese literature have appeared in Comparative Literature Studies, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, ISLE, and Translation Quarterly, as well as in the edited volumes Historic Engagements with Occidental Cultures, Religions, Power (2014) and Philosophy as World Literature (2020)
ISBN: 9783031056864
Standard No.: 10.1007/978-3-031-05686-4doiSubjects--Topical Terms:
3604631
Chinese literature
--Appreciation--English-speaking countries.
LC Class. No.: PL2274.2.E54 / L86 2022
Dewey Class. No.: 895.13009
Traditional Chinese fiction in the english-speaking world = transcultural and translingual encounters /
LDR
:03134nmm a2200337 a 4500
001
2303394
003
DE-He213
005
20220816213409.0
007
cr nn 008maaau
008
230409s2022 sz s 0 eng d
020
$a
9783031056864
$q
(electronic bk.)
020
$a
9783031056857
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-3-031-05686-4
$2
doi
035
$a
978-3-031-05686-4
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
PL2274.2.E54
$b
L86 2022
072
7
$a
DS
$2
bicssc
072
7
$a
1F
$2
bicssc
072
7
$a
LIT008000
$2
bisacsh
072
7
$a
DS
$x
1F
$2
thema
082
0 4
$a
895.13009
$2
23
090
$a
PL2274.2.E54
$b
L964 2022
100
1
$a
Luo, Junjie.
$3
3345312
245
1 0
$a
Traditional Chinese fiction in the english-speaking world
$h
[electronic resource] :
$b
transcultural and translingual encounters /
$c
by Junjie Luo.
260
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Palgrave Macmillan,
$c
2022.
300
$a
x, 205 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
Chinese literature and culture in the world,
$x
2945-7262
505
0
$a
1. Introduction. 2. Chapter 1: Hau Kiou Choaan: Encyclopedic Novel, Print Culture, and the Knowledge about China -- 3. Chapter 2: Romantic Fiction, Historical Novels, and the Receptions of Traditional Chinese Fiction from 1800 to 1869 -- 4. Chapter 3: Image of China in the Late Nineteenth and Early Twentieth Centuries: Pseudotranslation, Chinese Stories, and Strange Stories from the Lodge of Leisures -- 5. Chapter 4: How Traditional Chinese Fiction Entered World Literature Anthologies -- 6. Chapter 5: Researching Traditional Chinese Fiction in the English-speaking World: Translations and Critiques of Jin Ping Mei. 7. Conclusion.
520
$a
This book develops interdisciplinary and comparative approaches to analyzing the cross-cultural travels of traditional Chinese fiction. It ties this genre to issues such as translation, world literature, digital humanities, book culture, and images of China. Each chapter offers a case study of the historical and cultural conditions under which traditional Chinese fiction has traveled to the English-speaking world, proposing a critical lens that can be used to explain these cross-cultural encounters. The book seeks to identify connections between traditional Chinese fiction and other cultures that create new meanings and add to the significance of reading, teaching, and studying these classical novels and stories in the English-speaking world. Scholars, students, and general readers who are interested in traditional Chinese fiction, translation studies, and comparative and world literature will find this book useful. Junjie Luo is Associate Professor of Asian Studies at Gettysburg College, USA. His essays on translation and transnational studies of traditional Chinese literature have appeared in Comparative Literature Studies, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, ISLE, and Translation Quarterly, as well as in the edited volumes Historic Engagements with Occidental Cultures, Religions, Power (2014) and Philosophy as World Literature (2020)
650
0
$a
Chinese literature
$x
Appreciation
$z
English-speaking countries.
$3
3604631
650
0
$a
Chinese fiction
$x
Translations into English.
$3
539404
650
1 4
$a
Asian Literature.
$3
2181945
650
2 4
$a
World Literature.
$3
3599303
650
2 4
$a
Language Translation.
$3
3593990
650
2 4
$a
History of China.
$3
2203520
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer Nature eBook
830
0
$a
Chinese literature and culture in the world.
$3
1978154
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-031-05686-4
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (SpringerNature-41173)
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9444943
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB PL2274.2.E54 L86 2022
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入