語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Science fiction in translation = per...
~
Campbell, Ian.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Science fiction in translation = perspectives on the global theory and practice of translation /
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Science fiction in translation/ edited by Ian Campbell.
其他題名:
perspectives on the global theory and practice of translation /
其他作者:
Campbell, Ian.
出版者:
Cham :Springer International Publishing : : 2021.,
面頁冊數:
xvii, 359 p. :ill., digital ;24 cm.
內容註:
1: Introduction: Translation and SF: Theory and Practice -- 2: Translation of/and Speculative Fiction -- 3: Ponying the Slovos: A Parallel Linguistic Analysis of Translations of A Clockwork Orange -- 4: Is Jean-Pierre April's Story a "Canadian Dream", or a Linguistic Nightmare?- 5: Promoting the Science Fiction of Stateless Languages: Militant Translation and Translating the Catalan Masterpiece Typescript of the Second Origin -- 6: Censorship or cultural adjustment? Sexual violence in Hungarian translations of Asimov's Second Foundation -- 7: A Feminist Utopia : Language, Translation & Reproduction in Chroniques du Pays des Meres -- 8: Ungendering the Women's Language in the English Translation of Strugatsky's Snail on the Slope -- Philip K. Dick in French: A Voice Changing in Time -- 9: Retranslating HG Wells into Turkish -- 10: Speculative Orientalism? On "Eastern" and "Western" Referents in Boualem Sansal's 208 -- 11: Otared and The Second Dog War : Two Arabic SF Novels -- 12: Social Technologies and Trauma in Two Novels -- 13: Alien Invasion, Brutalization and Hostile Takeover in the Enslavement Poetry of Juan Francisco Manzano 13: Ghosts, Aliens, and Machines: Epistemic Continuity and Assemblage in Shirshendu Mukhopadhyay's Science Fiction -- 14: Pure of Heart and Strong of Stature: Retranslating the "Sick Man of Asia" -- 15: Translating the Chinese Monster in Waste -- 15: Missing Mars: Cosmic Homelessness and the Transfiguration of Anglo-American Science Fiction Tropes in Harry Martinson's -- 16: Menageries of an Unstable Canon: Some Notes on Three Portuguese SF Short Story Anthologies Compiled by Portuguese Editors.
Contained By:
Springer Nature eBook
標題:
Science fiction - Translations -
電子資源:
https://doi.org/10.1007/978-3-030-84208-6
ISBN:
9783030842086
Science fiction in translation = perspectives on the global theory and practice of translation /
Science fiction in translation
perspectives on the global theory and practice of translation /[electronic resource] :edited by Ian Campbell. - Cham :Springer International Publishing :2021. - xvii, 359 p. :ill., digital ;24 cm. - Studies in global science fiction,2569-8834. - Studies in global science fiction..
1: Introduction: Translation and SF: Theory and Practice -- 2: Translation of/and Speculative Fiction -- 3: Ponying the Slovos: A Parallel Linguistic Analysis of Translations of A Clockwork Orange -- 4: Is Jean-Pierre April's Story a "Canadian Dream", or a Linguistic Nightmare?- 5: Promoting the Science Fiction of Stateless Languages: Militant Translation and Translating the Catalan Masterpiece Typescript of the Second Origin -- 6: Censorship or cultural adjustment? Sexual violence in Hungarian translations of Asimov's Second Foundation -- 7: A Feminist Utopia : Language, Translation & Reproduction in Chroniques du Pays des Meres -- 8: Ungendering the Women's Language in the English Translation of Strugatsky's Snail on the Slope -- Philip K. Dick in French: A Voice Changing in Time -- 9: Retranslating HG Wells into Turkish -- 10: Speculative Orientalism? On "Eastern" and "Western" Referents in Boualem Sansal's 208 -- 11: Otared and The Second Dog War : Two Arabic SF Novels -- 12: Social Technologies and Trauma in Two Novels -- 13: Alien Invasion, Brutalization and Hostile Takeover in the Enslavement Poetry of Juan Francisco Manzano 13: Ghosts, Aliens, and Machines: Epistemic Continuity and Assemblage in Shirshendu Mukhopadhyay's Science Fiction -- 14: Pure of Heart and Strong of Stature: Retranslating the "Sick Man of Asia" -- 15: Translating the Chinese Monster in Waste -- 15: Missing Mars: Cosmic Homelessness and the Transfiguration of Anglo-American Science Fiction Tropes in Harry Martinson's -- 16: Menageries of an Unstable Canon: Some Notes on Three Portuguese SF Short Story Anthologies Compiled by Portuguese Editors.
Science Fiction in Translation: Perspectives on the Global Theory and Practice of Translation focuses on the process of translation and its implications. The volume explores the translation of works of science fiction (SF) from one language to another and the translation of SF tropes, terms, and ideas of SF theory into cultures outside the West. Providing a comprehensive examination of the state of translation into English, the essays consider how representative the body of translated work of SF is from the source language/culture. It also considers the social, political, and economic choices in selecting a work to translate. The book illustrates the dramatic growth both in SF production outside the Anglosphere, the translation of works from other languages into English, and the practice of translating English-language SF into other languages. Altogether, the essays map the theory, practice, and business of SF translation around the world.
ISBN: 9783030842086
Standard No.: 10.1007/978-3-030-84208-6doiSubjects--Topical Terms:
3538140
Science fiction
--Translations
LC Class. No.: PN6120.95.S33 / S35 2021
Dewey Class. No.: 418.043
Science fiction in translation = perspectives on the global theory and practice of translation /
LDR
:03714nmm a2200337 a 4500
001
2262099
003
DE-He213
005
20211208033217.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
220616s2021 sz s 0 eng d
020
$a
9783030842086
$q
(electronic bk.)
020
$a
9783030842079
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-3-030-84208-6
$2
doi
035
$a
978-3-030-84208-6
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
PN6120.95.S33
$b
S35 2021
072
7
$a
F
$2
bicssc
072
7
$a
FIC000000
$2
bisacsh
072
7
$a
F
$2
thema
082
0 4
$a
418.043
$2
23
090
$a
PN6120.95.S33
$b
S416 2021
245
0 0
$a
Science fiction in translation
$h
[electronic resource] :
$b
perspectives on the global theory and practice of translation /
$c
edited by Ian Campbell.
260
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Palgrave Macmillan,
$c
2021.
300
$a
xvii, 359 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
Studies in global science fiction,
$x
2569-8834
505
0
$a
1: Introduction: Translation and SF: Theory and Practice -- 2: Translation of/and Speculative Fiction -- 3: Ponying the Slovos: A Parallel Linguistic Analysis of Translations of A Clockwork Orange -- 4: Is Jean-Pierre April's Story a "Canadian Dream", or a Linguistic Nightmare?- 5: Promoting the Science Fiction of Stateless Languages: Militant Translation and Translating the Catalan Masterpiece Typescript of the Second Origin -- 6: Censorship or cultural adjustment? Sexual violence in Hungarian translations of Asimov's Second Foundation -- 7: A Feminist Utopia : Language, Translation & Reproduction in Chroniques du Pays des Meres -- 8: Ungendering the Women's Language in the English Translation of Strugatsky's Snail on the Slope -- Philip K. Dick in French: A Voice Changing in Time -- 9: Retranslating HG Wells into Turkish -- 10: Speculative Orientalism? On "Eastern" and "Western" Referents in Boualem Sansal's 208 -- 11: Otared and The Second Dog War : Two Arabic SF Novels -- 12: Social Technologies and Trauma in Two Novels -- 13: Alien Invasion, Brutalization and Hostile Takeover in the Enslavement Poetry of Juan Francisco Manzano 13: Ghosts, Aliens, and Machines: Epistemic Continuity and Assemblage in Shirshendu Mukhopadhyay's Science Fiction -- 14: Pure of Heart and Strong of Stature: Retranslating the "Sick Man of Asia" -- 15: Translating the Chinese Monster in Waste -- 15: Missing Mars: Cosmic Homelessness and the Transfiguration of Anglo-American Science Fiction Tropes in Harry Martinson's -- 16: Menageries of an Unstable Canon: Some Notes on Three Portuguese SF Short Story Anthologies Compiled by Portuguese Editors.
520
$a
Science Fiction in Translation: Perspectives on the Global Theory and Practice of Translation focuses on the process of translation and its implications. The volume explores the translation of works of science fiction (SF) from one language to another and the translation of SF tropes, terms, and ideas of SF theory into cultures outside the West. Providing a comprehensive examination of the state of translation into English, the essays consider how representative the body of translated work of SF is from the source language/culture. It also considers the social, political, and economic choices in selecting a work to translate. The book illustrates the dramatic growth both in SF production outside the Anglosphere, the translation of works from other languages into English, and the practice of translating English-language SF into other languages. Altogether, the essays map the theory, practice, and business of SF translation around the world.
650
0
$a
Science fiction
$x
Translations
$x
History and criticism.
$3
3538140
650
0
$a
Science fiction
$x
Translating.
$3
3538141
650
1 4
$a
Fiction.
$3
533979
650
2 4
$a
Literature, general.
$3
2181919
650
2 4
$a
Literary Theory.
$3
2182071
650
2 4
$a
Popular Culture.
$3
3201027
650
2 4
$a
Modern Languages.
$3
3450634
700
1
$a
Campbell, Ian.
$3
733318
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer Nature eBook
830
0
$a
Studies in global science fiction.
$3
3135327
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-030-84208-6
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (SpringerNature-41173)
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9414812
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB PN6120.95.S33 S35 2021
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入