Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Literary self-translation in hispano...
~
Bujaldon de Esteves, Lila.
Linked to FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Literary self-translation in hispanophone contexts = = La autotraduccion literaria en contextos de habla hispana : Europe and the Americas = Europa y America
Record Type:
Electronic resources : Monograph/item
Title/Author:
Literary self-translation in hispanophone contexts =/ edited by Lila Bujaldon de Esteves, Belen Bistue, Melisa Stocco.
Reminder of title:
La autotraduccion literaria en contextos de habla hispana : Europe and the Americas = Europa y America
remainder title:
Autotraduccion literaria en contextos de habla hispana
other author:
Bujaldon de Esteves, Lila.
Published:
Cham :Springer International Publishing : : 2019.,
Description:
xiv, 378 p. :ill., digital ;24 cm.
Contained By:
Springer eBooks
Subject:
Self-translation. -
Online resource:
https://doi.org/10.1007/978-3-030-23625-0
ISBN:
9783030236250
Literary self-translation in hispanophone contexts = = La autotraduccion literaria en contextos de habla hispana : Europe and the Americas = Europa y America
Literary self-translation in hispanophone contexts =
La autotraduccion literaria en contextos de habla hispana : Europe and the Americas = Europa y America[electronic resource] /Autotraduccion literaria en contextos de habla hispanaedited by Lila Bujaldon de Esteves, Belen Bistue, Melisa Stocco. - Cham :Springer International Publishing :2019. - xiv, 378 p. :ill., digital ;24 cm. - Translation history,2523-8701. - Translation history..
This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic. Part I surveys the presence of self-translation in contemporary Indigenous literatures in Spanish America, with a focus on Mexico and the Mapuche poetry of Chile and Argentina. Part II proposes to incorporate self-translation into the history of Spanish-American literatures- including its relation with colonial multilingual-translation practices, the transfers it allowed between the French and Spanish-American avant-gardes, and the insertion it offered for exiled Republicans in Mexico. Part III develops new reflections on the Iberian realm: on the choice between self and allograph translation Basque writers must face, a new category in Xose Dasilva's typology, based on the Galician context, and the need to expand the analysis of directionality in Catalan self-translations. This book brings together contributions from some of the leading international experts in translation and self-translation, and it will be of interest to scholars and students in the fields of Translation Studies, Cultural Studies, Comparative Literature, Spanish Literature, Spanish American and Latin American Literature, and Amerindian Literatures. Lila Bujaldon is Professor of German and Austrian Literature at the Universidad Nacional de Cuyo, Argentina, and tenured member of the Argentine Research Council (CONICET) Belen Bistue is Assistant Professor of English at the Universidad Nacional de Cuyo, Argentina, and Associate Researcher in Comparative Literature at CONICET. Melisa Stocco is Fellow Researcher for CONICET at the Universidad Nacional de Cuyo, Argentina.
ISBN: 9783030236250
Standard No.: 10.1007/978-3-030-23625-0doiSubjects--Topical Terms:
3454409
Self-translation.
LC Class. No.: P306.97.S45 / L58 2019
Dewey Class. No.: 418.02
Literary self-translation in hispanophone contexts = = La autotraduccion literaria en contextos de habla hispana : Europe and the Americas = Europa y America
LDR
:03019nmm a2200337 a 4500
001
2219282
003
DE-He213
005
20191220130552.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
201126s2019 gw s 0 eng d
020
$a
9783030236250
$q
(electronic bk.)
020
$a
9783030236243
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-3-030-23625-0
$2
doi
035
$a
978-3-030-23625-0
040
$a
GP
$c
GP
041
1
$a
eng
$a
spa
$h
eng
$h
spa
050
4
$a
P306.97.S45
$b
L58 2019
072
7
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN023000
$2
bisacsh
072
7
$a
CFP
$2
thema
082
0 4
$a
418.02
$2
23
090
$a
P306.97.S45
$b
L776 2019
245
0 0
$a
Literary self-translation in hispanophone contexts =
$b
La autotraduccion literaria en contextos de habla hispana : Europe and the Americas = Europa y America
$h
[electronic resource] /
$c
edited by Lila Bujaldon de Esteves, Belen Bistue, Melisa Stocco.
246
3 0
$a
Autotraduccion literaria en contextos de habla hispana
260
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Palgrave Macmillan,
$c
2019.
300
$a
xiv, 378 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
Translation history,
$x
2523-8701
520
$a
This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic. Part I surveys the presence of self-translation in contemporary Indigenous literatures in Spanish America, with a focus on Mexico and the Mapuche poetry of Chile and Argentina. Part II proposes to incorporate self-translation into the history of Spanish-American literatures- including its relation with colonial multilingual-translation practices, the transfers it allowed between the French and Spanish-American avant-gardes, and the insertion it offered for exiled Republicans in Mexico. Part III develops new reflections on the Iberian realm: on the choice between self and allograph translation Basque writers must face, a new category in Xose Dasilva's typology, based on the Galician context, and the need to expand the analysis of directionality in Catalan self-translations. This book brings together contributions from some of the leading international experts in translation and self-translation, and it will be of interest to scholars and students in the fields of Translation Studies, Cultural Studies, Comparative Literature, Spanish Literature, Spanish American and Latin American Literature, and Amerindian Literatures. Lila Bujaldon is Professor of German and Austrian Literature at the Universidad Nacional de Cuyo, Argentina, and tenured member of the Argentine Research Council (CONICET) Belen Bistue is Assistant Professor of English at the Universidad Nacional de Cuyo, Argentina, and Associate Researcher in Comparative Literature at CONICET. Melisa Stocco is Fellow Researcher for CONICET at the Universidad Nacional de Cuyo, Argentina.
650
0
$a
Self-translation.
$3
3454409
650
1 4
$a
Translation Studies.
$3
2181930
650
2 4
$a
Translation.
$3
875168
650
2 4
$a
Literary History.
$3
2181925
650
2 4
$a
Romance Languages.
$3
897084
650
2 4
$a
Latin American History.
$3
3264350
700
1
$a
Bujaldon de Esteves, Lila.
$3
3454405
700
1
$a
Bistue, Belen.
$3
3454406
700
1
$a
Stocco, Melisa.
$3
3454407
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer eBooks
830
0
$a
Translation history.
$3
3454408
856
4 0
$u
https://doi.org/10.1007/978-3-030-23625-0
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (Springer-41173)
based on 0 review(s)
Location:
ALL
電子資源
Year:
Volume Number:
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
W9394141
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB P306.97.S45 L58 2019
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login