語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Thresholds of translation = paratext...
~
Belle, Marie-Alice.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Thresholds of translation = paratexts, print, and cultural exchange in early modern Britain (1473-1660) /
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
Thresholds of translation/ edited by Marie-Alice Belle, Brenda M. Hosington.
其他題名:
paratexts, print, and cultural exchange in early modern Britain (1473-1660) /
其他作者:
Belle, Marie-Alice.
出版者:
Cham :Springer International Publishing : : 2018.,
面頁冊數:
xvii, 327 p. :digital ;24 cm.
內容註:
1 Introduction Marie-Alice Belle and Brenda M. Hosington -- Part I Fashioning Translation: Textual, Material,and Cultural Transfer in Early Modern Books -- 2 Matter in the Margins Helen Smith -- 3 The Translator's Visibility in Early Printed Portrait- Images and the Ambiguous Example of Margare More Roper A. E. B. Coldiron -- 4 Textual Standard-Bearers: Translated Titles and Early Modern English Print Brenda M. Hosington 5 Spain in Translation: Peritextual Representation of Cultural Difference, 1614-1625 Joyce Boro -- Part II Translation and the Cultural Uses of Paratexts:Six Case Studies -- 6 Knights, Schoolmasters, and 'Lusty Ladies White':Addressing Readers in the Paratexts of Gavin Douglas'sFourth Book of Eneados (1513-1553) Marie-Alice Belle -- 7 Approaching Petrarch's Trionfi: Paratexts in the Early Modern Scottish Translations Alessandra Petrina -- 8 Marketing Utopia: The Protean Paratexts in Ralph Robinson's English Translation Gabriela Schmidt -- 9 Mirrors for Princes: Paratexts and Political Stance in Henry Carey's Translations of Romulo and Il Tarquinio Superbo by Virgilio Malvezzi Giovanni Iamartino and Alessandra Manzi 10 The Paratexts to Ben Jonson's Translation of Horace's Ars poetica (1640): A Contemporary Reading of Jonson's Poetics Line Cottegnies -- 11 Translation and the English Book Trade c.1640-1660: The Cases of Humphrey Moseley and William London Warren Boutcher.
Contained By:
Springer eBooks
標題:
Printing - History - 15th century. - Great Britain -
電子資源:
http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-72772-1
ISBN:
9783319727721
Thresholds of translation = paratexts, print, and cultural exchange in early modern Britain (1473-1660) /
Thresholds of translation
paratexts, print, and cultural exchange in early modern Britain (1473-1660) /[electronic resource] :edited by Marie-Alice Belle, Brenda M. Hosington. - Cham :Springer International Publishing :2018. - xvii, 327 p. :digital ;24 cm. - Early modern literature in history. - Early modern literature in history..
1 Introduction Marie-Alice Belle and Brenda M. Hosington -- Part I Fashioning Translation: Textual, Material,and Cultural Transfer in Early Modern Books -- 2 Matter in the Margins Helen Smith -- 3 The Translator's Visibility in Early Printed Portrait- Images and the Ambiguous Example of Margare More Roper A. E. B. Coldiron -- 4 Textual Standard-Bearers: Translated Titles and Early Modern English Print Brenda M. Hosington 5 Spain in Translation: Peritextual Representation of Cultural Difference, 1614-1625 Joyce Boro -- Part II Translation and the Cultural Uses of Paratexts:Six Case Studies -- 6 Knights, Schoolmasters, and 'Lusty Ladies White':Addressing Readers in the Paratexts of Gavin Douglas'sFourth Book of Eneados (1513-1553) Marie-Alice Belle -- 7 Approaching Petrarch's Trionfi: Paratexts in the Early Modern Scottish Translations Alessandra Petrina -- 8 Marketing Utopia: The Protean Paratexts in Ralph Robinson's English Translation Gabriela Schmidt -- 9 Mirrors for Princes: Paratexts and Political Stance in Henry Carey's Translations of Romulo and Il Tarquinio Superbo by Virgilio Malvezzi Giovanni Iamartino and Alessandra Manzi 10 The Paratexts to Ben Jonson's Translation of Horace's Ars poetica (1640): A Contemporary Reading of Jonson's Poetics Line Cottegnies -- 11 Translation and the English Book Trade c.1640-1660: The Cases of Humphrey Moseley and William London Warren Boutcher.
This volume revisits Genette's definition of the printed book's liminal devices, or paratexts, as 'thresholds of interpretation' by focussing specifically on translations produced in Britain in the early age of print (1473-1660) At a time when translation played a major role in shaping English and Scottish literary culture, paratexts afforded translators and their printers a privileged space in which to advertise their activities, display their social and ideological affiliations, influence literary tastes, and fashion Britain's representations of the cultural 'other'. Written by an international team of scholars of translation and material culture, the ten essays in the volume examine the various material shapes, textual forms, and cultural uses of paratexts as markers (and makers) of cultural exchange in early modern Britain. The collection will be of interest to scholars of early modern translation, print, and literary culture, and, more broadly, to those studying the material and cultural aspects of text production and circulation in early modern Europe.
ISBN: 9783319727721
Standard No.: 10.1007/978-3-319-72772-1doiSubjects--Topical Terms:
3338756
Printing
--History--Great Britain--15th century.
LC Class. No.: Z151.2 / .T474 2018
Dewey Class. No.: 686.2
Thresholds of translation = paratexts, print, and cultural exchange in early modern Britain (1473-1660) /
LDR
:03566nmm a2200325 a 4500
001
2152430
003
DE-He213
005
20190128144525.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
190403s2018 gw s 0 eng d
020
$a
9783319727721
$q
(electronic bk.)
020
$a
9783319727714
$q
(paper)
024
7
$a
10.1007/978-3-319-72772-1
$2
doi
035
$a
978-3-319-72772-1
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
Z151.2
$b
.T474 2018
072
7
$a
DSB
$2
bicssc
072
7
$a
LIT024000
$2
bisacsh
082
0 4
$a
686.2
$2
23
090
$a
Z151.2
$b
.T531 2018
245
0 0
$a
Thresholds of translation
$h
[electronic resource] :
$b
paratexts, print, and cultural exchange in early modern Britain (1473-1660) /
$c
edited by Marie-Alice Belle, Brenda M. Hosington.
260
$a
Cham :
$b
Springer International Publishing :
$b
Imprint: Palgrave Macmillan,
$c
2018.
300
$a
xvii, 327 p. :
$b
digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
Early modern literature in history
505
0
$a
1 Introduction Marie-Alice Belle and Brenda M. Hosington -- Part I Fashioning Translation: Textual, Material,and Cultural Transfer in Early Modern Books -- 2 Matter in the Margins Helen Smith -- 3 The Translator's Visibility in Early Printed Portrait- Images and the Ambiguous Example of Margare More Roper A. E. B. Coldiron -- 4 Textual Standard-Bearers: Translated Titles and Early Modern English Print Brenda M. Hosington 5 Spain in Translation: Peritextual Representation of Cultural Difference, 1614-1625 Joyce Boro -- Part II Translation and the Cultural Uses of Paratexts:Six Case Studies -- 6 Knights, Schoolmasters, and 'Lusty Ladies White':Addressing Readers in the Paratexts of Gavin Douglas'sFourth Book of Eneados (1513-1553) Marie-Alice Belle -- 7 Approaching Petrarch's Trionfi: Paratexts in the Early Modern Scottish Translations Alessandra Petrina -- 8 Marketing Utopia: The Protean Paratexts in Ralph Robinson's English Translation Gabriela Schmidt -- 9 Mirrors for Princes: Paratexts and Political Stance in Henry Carey's Translations of Romulo and Il Tarquinio Superbo by Virgilio Malvezzi Giovanni Iamartino and Alessandra Manzi 10 The Paratexts to Ben Jonson's Translation of Horace's Ars poetica (1640): A Contemporary Reading of Jonson's Poetics Line Cottegnies -- 11 Translation and the English Book Trade c.1640-1660: The Cases of Humphrey Moseley and William London Warren Boutcher.
520
$a
This volume revisits Genette's definition of the printed book's liminal devices, or paratexts, as 'thresholds of interpretation' by focussing specifically on translations produced in Britain in the early age of print (1473-1660) At a time when translation played a major role in shaping English and Scottish literary culture, paratexts afforded translators and their printers a privileged space in which to advertise their activities, display their social and ideological affiliations, influence literary tastes, and fashion Britain's representations of the cultural 'other'. Written by an international team of scholars of translation and material culture, the ten essays in the volume examine the various material shapes, textual forms, and cultural uses of paratexts as markers (and makers) of cultural exchange in early modern Britain. The collection will be of interest to scholars of early modern translation, print, and literary culture, and, more broadly, to those studying the material and cultural aspects of text production and circulation in early modern Europe.
650
0
$a
Printing
$z
Great Britain
$x
History
$y
15th century.
$3
3338756
650
0
$a
Printing
$z
Great Britain
$x
History
$y
16th century.
$3
3338757
650
0
$a
Printing
$z
Great Britain
$x
History
$y
17th century.
$3
3338758
650
0
$a
Paratext
$z
Great Britain
$x
History.
$3
3338759
650
0
$a
English literature
$y
Early modern, 1500-1700
$x
History and criticism.
$3
568384
650
1 4
$a
Literature.
$3
537498
650
2 4
$a
Early Modern/Renaissance Literature.
$3
2182039
650
2 4
$a
Translation Studies.
$3
2181930
650
2 4
$a
History of Early Modern Europe.
$3
2182432
700
1
$a
Belle, Marie-Alice.
$3
3338754
700
1
$a
Hosington, Brenda M.
$3
3338755
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer eBooks
830
0
$a
Early modern literature in history.
$3
1600470
856
4 0
$u
http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-72772-1
950
$a
Literature, Cultural and Media Studies (Springer-41173)
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9352562
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB Z151.2 .T474 2018
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入