語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
A corpus-based study of theme and th...
~
Alekseyenko, Nataliya V.
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
A corpus-based study of theme and thematic progression in English and Russian non-translated texts and in Russian translated texts.
紀錄類型:
書目-電子資源 : Monograph/item
正題名/作者:
A corpus-based study of theme and thematic progression in English and Russian non-translated texts and in Russian translated texts./
作者:
Alekseyenko, Nataliya V.
面頁冊數:
200 p.
附註:
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 75-08(E), Section: A.
Contained By:
Dissertation Abstracts International75-08A(E).
標題:
Linguistics. -
電子資源:
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3617718
ISBN:
9781303854163
A corpus-based study of theme and thematic progression in English and Russian non-translated texts and in Russian translated texts.
Alekseyenko, Nataliya V.
A corpus-based study of theme and thematic progression in English and Russian non-translated texts and in Russian translated texts.
- 200 p.
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 75-08(E), Section: A.
Thesis (Ph.D.)--Kent State University, 2013.
The present study is a corpus-based comparative investigation of Theme and thematic progression in English and Russian. While monolingual thematic studies have a long history in Linguistics, comparative studies are relatively few, in particular for the given language pair. In addition to filling the existing gap in the field of Translation Studies, this study tests Toury's law of interference (1995:275). Three corpora are used in the dissertation: the English source text corpus that includes ten articles from the online version of the magazine national geographic, the Russian target text corpus of translations of those ten articles published on the Russian version of the website, and a comparable corpus of non-translated Russian texts of the same genre taken from the online magazine V Mire ZHivotnykh (In the World of Animals). The definitions of Theme and Rheme are based on the theory of functional sentence perspective developed by the Prague school linguists. Furthermore, the study uses question test (Ann Hatcher 1956, Danes 1970, Sgall 1974, Hajicova 1984, etc.) to draw the boundary between the Theme and the Rheme in the clause. Additionally, a modified version of Danes' (1974) model of thematic progression was applied. As expected, no significant differences were found in the thematic progression types used in the three corpora due to the fact that they belong to the same genre. The comparison of the means by which Themes connect to the previous Theme or Rheme showed that most of the time translators tend to conform to the norms of the target system rather than be influenced by the make-up of the source text as it was expected. Toury's law of interference, however, is supported by the statistical results of the analysis of textual connectivity---the number of clauses between the given Theme and the nearest Theme or Rheme in the previous context that it relates to. Based on the results, the study provides recommendations for translators, editors, trainers, and others involved in the language industry. Moreover, specific pedagogical suggestions are made and future directions are outlined.
ISBN: 9781303854163Subjects--Topical Terms:
524476
Linguistics.
A corpus-based study of theme and thematic progression in English and Russian non-translated texts and in Russian translated texts.
LDR
:03093nmm a2200301 4500
001
2065056
005
20151128133627.5
008
170521s2013 ||||||||||||||||| ||eng d
020
$a
9781303854163
035
$a
(MiAaPQ)AAI3617718
035
$a
AAI3617718
040
$a
MiAaPQ
$c
MiAaPQ
100
1
$a
Alekseyenko, Nataliya V.
$3
3179723
245
1 2
$a
A corpus-based study of theme and thematic progression in English and Russian non-translated texts and in Russian translated texts.
300
$a
200 p.
500
$a
Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 75-08(E), Section: A.
500
$a
Adviser: Brian J. Baer.
502
$a
Thesis (Ph.D.)--Kent State University, 2013.
520
$a
The present study is a corpus-based comparative investigation of Theme and thematic progression in English and Russian. While monolingual thematic studies have a long history in Linguistics, comparative studies are relatively few, in particular for the given language pair. In addition to filling the existing gap in the field of Translation Studies, this study tests Toury's law of interference (1995:275). Three corpora are used in the dissertation: the English source text corpus that includes ten articles from the online version of the magazine national geographic, the Russian target text corpus of translations of those ten articles published on the Russian version of the website, and a comparable corpus of non-translated Russian texts of the same genre taken from the online magazine V Mire ZHivotnykh (In the World of Animals). The definitions of Theme and Rheme are based on the theory of functional sentence perspective developed by the Prague school linguists. Furthermore, the study uses question test (Ann Hatcher 1956, Danes 1970, Sgall 1974, Hajicova 1984, etc.) to draw the boundary between the Theme and the Rheme in the clause. Additionally, a modified version of Danes' (1974) model of thematic progression was applied. As expected, no significant differences were found in the thematic progression types used in the three corpora due to the fact that they belong to the same genre. The comparison of the means by which Themes connect to the previous Theme or Rheme showed that most of the time translators tend to conform to the norms of the target system rather than be influenced by the make-up of the source text as it was expected. Toury's law of interference, however, is supported by the statistical results of the analysis of textual connectivity---the number of clauses between the given Theme and the nearest Theme or Rheme in the previous context that it relates to. Based on the results, the study provides recommendations for translators, editors, trainers, and others involved in the language industry. Moreover, specific pedagogical suggestions are made and future directions are outlined.
590
$a
School code: 0101.
650
4
$a
Linguistics.
$3
524476
650
4
$a
Comparative literature.
$3
570001
650
4
$a
Slavic literature.
$3
2144740
650
4
$a
English literature.
$3
516356
690
$a
0290
690
$a
0295
690
$a
0314
690
$a
0593
710
2
$a
Kent State University.
$b
Modern and Classical Language Studies.
$3
3179724
773
0
$t
Dissertation Abstracts International
$g
75-08A(E).
790
$a
0101
791
$a
Ph.D.
792
$a
2013
793
$a
English
856
4 0
$u
http://pqdd.sinica.edu.tw/twdaoapp/servlet/advanced?query=3617718
筆 0 讀者評論
館藏地:
全部
電子資源
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W9297766
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB
一般使用(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入