Hybridity in translated Chinese = a ...
Dai, Guangrong.

FindBook      Google Book      Amazon      博客來     
  • Hybridity in translated Chinese = a corpus analytical framework /
  • 紀錄類型: 書目-電子資源 : Monograph/item
    正題名/作者: Hybridity in translated Chinese/ by Guangrong Dai.
    其他題名: a corpus analytical framework /
    作者: Dai, Guangrong.
    出版者: Singapore :Springer Singapore : : 2016.,
    面頁冊數: xxiv, 233 p. :ill., digital ;24 cm.
    內容註: 1 Introduction -- 2 Hybridity in Translation Studies -- 3 Hybridity within CTS -- 4 Hybridity in Anglicised Chinese -- 5 Corpus Methodology and Design -- 6 Native and Translated Chinese: Normality and Hybridity -- 7 Lexical Features of Hybridity in Translated Chinese -- 8 Classifier Constructions in Translated Chinese -- 9 Light Verbs in Translated Chinese -- 10 Syntactic Hybridity in TC: 'SHI' Structures -- 11 Nominalization and Cohesive Features in TC -- 12 Conclusions and Expectations -- Appendices -- Appendix 1 Books Sampled for MCCC -- Appendix 2 CLAWS 8 Tagset for English -- Appendix 3 ICTCLAS2008 Part-of-speech Tagset -- Bibliography.
    Contained By: Springer eBooks
    標題: Translating and interpreting - China. -
    電子資源: http://dx.doi.org/10.1007/978-981-10-0742-2
    ISBN: 9789811007422
館藏地:  出版年:  卷號: 
館藏
  • 1 筆 • 頁數 1 •
 
W9281197 電子資源 11.線上閱覽_V 電子書 EB P306.8.C6 D132 2016 一般使用(Normal) 在架 0
  • 1 筆 • 頁數 1 •
多媒體
評論
Export
取書館
 
 
變更密碼
登入