Language:
English
繁體中文
Help
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
Login
Back
Switch To:
Labeled
|
MARC Mode
|
ISBD
Identity and theatre translation in ...
~
Chan, Shelby Kar-yan.
Linked to FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Identity and theatre translation in Hong Kong
Record Type:
Electronic resources : Monograph/item
Title/Author:
Identity and theatre translation in Hong Kong/ by Shelby Kar-yan Chan.
Author:
Chan, Shelby Kar-yan.
Published:
Berlin, Heidelberg :Springer Berlin Heidelberg : : 2015.,
Description:
xi, 231 p. :ill., digital ;24 cm.
[NT 15003449]:
Acknowledgements -- Introduction -- Home, Identity, Translation -- Play It Again: Background and Statistical Analysis of Translated Plays -- Parroting without Parody: Chung King-fai, The Seals Players and Theatre Space -- Avenger without a Cause: Hamlet in Hong Kong -- Hong Kong People Speak: Rupert Chan and Twelfth Night -- Sons and Dragons: Death of a Salesman as a Cultural Icon -- Identity and Mobility: Move Over, Mrs. Markham! and Pygmalion -- Equivocating About Home: The Importance of Being Unintelligible -- Conclusion -- Bibliography.
Contained By:
Springer eBooks
Subject:
Drama - Translating - China -
Online resource:
http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-45541-8
ISBN:
9783662455418 (electronic bk.)
Identity and theatre translation in Hong Kong
Chan, Shelby Kar-yan.
Identity and theatre translation in Hong Kong
[electronic resource] /by Shelby Kar-yan Chan. - Berlin, Heidelberg :Springer Berlin Heidelberg :2015. - xi, 231 p. :ill., digital ;24 cm. - New frontiers in translation studies,2197-8689. - New frontiers in translation studies..
Acknowledgements -- Introduction -- Home, Identity, Translation -- Play It Again: Background and Statistical Analysis of Translated Plays -- Parroting without Parody: Chung King-fai, The Seals Players and Theatre Space -- Avenger without a Cause: Hamlet in Hong Kong -- Hong Kong People Speak: Rupert Chan and Twelfth Night -- Sons and Dragons: Death of a Salesman as a Cultural Icon -- Identity and Mobility: Move Over, Mrs. Markham! and Pygmalion -- Equivocating About Home: The Importance of Being Unintelligible -- Conclusion -- Bibliography.
In this book, Shelby Chan examines the relationship between theatre translation and identity construction against the sociocultural background that has led to the popularity of translated theatre in Hong Kong. When the idea of home, often assumed to be the basis for identity, becomes blurred for historical, political and sociocultural reasons, people may come to feel "homeless" and compelled to look for alternative means to develop the Self. In theatre translation, Hongkongers have found a source of inspiration to nurture their identity and expand their "home" territory. To chart the development of translated theatre, a statistical analysis is presented, establishing a correlation between its popularity and major sociopolitical trends. By exploring the translation strategies of various theatre practitioners in Hong Kong, Chan also analyses a number of foreign plays and their stage renditions. The focus is not only on the textual and discursive transfers but also on the different ways in which the people of Hong Kong perceive their identity in the performances.
ISBN: 9783662455418 (electronic bk.)
Standard No.: 10.1007/978-3-662-45541-8doiSubjects--Topical Terms:
2145693
Drama
--Translating--China
LC Class. No.: P306.97.D73
Dewey Class. No.: 418.02
Identity and theatre translation in Hong Kong
LDR
:02645nmm m2200325 m 4500
001
2001810
003
DE-He213
005
20151127161119.0
006
m d
007
cr nn 008maaau
008
151215s2015 gw s 0 eng d
020
$a
9783662455418 (electronic bk.)
020
$a
9783662455401 (paper)
024
7
$a
10.1007/978-3-662-45541-8
$2
doi
035
$a
978-3-662-45541-8
040
$a
GP
$c
GP
041
0
$a
eng
050
4
$a
P306.97.D73
072
7
$a
CFP
$2
bicssc
072
7
$a
LAN023000
$2
bisacsh
082
0 4
$a
418.02
$2
23
090
$a
P306.97.D73
$b
C454 2015
100
1
$a
Chan, Shelby Kar-yan.
$3
2145692
245
1 0
$a
Identity and theatre translation in Hong Kong
$h
[electronic resource] /
$c
by Shelby Kar-yan Chan.
260
$a
Berlin, Heidelberg :
$b
Springer Berlin Heidelberg :
$b
Imprint: Springer,
$c
2015.
300
$a
xi, 231 p. :
$b
ill., digital ;
$c
24 cm.
490
1
$a
New frontiers in translation studies,
$x
2197-8689
505
0
$a
Acknowledgements -- Introduction -- Home, Identity, Translation -- Play It Again: Background and Statistical Analysis of Translated Plays -- Parroting without Parody: Chung King-fai, The Seals Players and Theatre Space -- Avenger without a Cause: Hamlet in Hong Kong -- Hong Kong People Speak: Rupert Chan and Twelfth Night -- Sons and Dragons: Death of a Salesman as a Cultural Icon -- Identity and Mobility: Move Over, Mrs. Markham! and Pygmalion -- Equivocating About Home: The Importance of Being Unintelligible -- Conclusion -- Bibliography.
520
$a
In this book, Shelby Chan examines the relationship between theatre translation and identity construction against the sociocultural background that has led to the popularity of translated theatre in Hong Kong. When the idea of home, often assumed to be the basis for identity, becomes blurred for historical, political and sociocultural reasons, people may come to feel "homeless" and compelled to look for alternative means to develop the Self. In theatre translation, Hongkongers have found a source of inspiration to nurture their identity and expand their "home" territory. To chart the development of translated theatre, a statistical analysis is presented, establishing a correlation between its popularity and major sociopolitical trends. By exploring the translation strategies of various theatre practitioners in Hong Kong, Chan also analyses a number of foreign plays and their stage renditions. The focus is not only on the textual and discursive transfers but also on the different ways in which the people of Hong Kong perceive their identity in the performances.
650
0
$a
Drama
$x
Translating
$z
China
$z
Hong Kong.
$3
2145693
650
0
$a
Translating and interpreting.
$3
550632
650
0
$a
National characteristics.
$3
552388
650
1 4
$a
Linguistics.
$3
524476
650
2 4
$a
Translation.
$3
875168
650
2 4
$a
Comparative Literature.
$3
2133508
650
2 4
$a
Performing Arts.
$3
896022
650
2 4
$a
Chinese.
$3
899000
650
2 4
$a
Languages and Literature.
$3
897009
710
2
$a
SpringerLink (Online service)
$3
836513
773
0
$t
Springer eBooks
830
0
$a
New frontiers in translation studies.
$3
2134184
856
4 0
$u
http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-45541-8
950
$a
Humanities, Social Sciences and Law (Springer-11648)
based on 0 review(s)
Location:
ALL
電子資源
Year:
Volume Number:
Items
1 records • Pages 1 •
1
Inventory Number
Location Name
Item Class
Material type
Call number
Usage Class
Loan Status
No. of reservations
Opac note
Attachments
W9270289
電子資源
11.線上閱覽_V
電子書
EB P306.97.D73 C454 2015
一般使用(Normal)
On shelf
0
1 records • Pages 1 •
1
Multimedia
Reviews
Add a review
and share your thoughts with other readers
Export
pickup library
Processing
...
Change password
Login