語系:
繁體中文
English
說明(常見問題)
回圖書館首頁
手機版館藏查詢
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Theatrical translation and film adap...
~
Zatlin, Phyllis, (1938-)
FindBook
Google Book
Amazon
博客來
Theatrical translation and film adaptation : = a practitioner's view /
紀錄類型:
書目-語言資料,印刷品 : Monograph/item
正題名/作者:
Theatrical translation and film adaptation :/ Phyllis Zatlin.
其他題名:
a practitioner's view /
其他題名:
劇場翻譯及電影改編 :
作者:
Zatlin, Phyllis,
出版者:
Shanghai ;c2008.,
面頁冊數:
viii, 222 p. :ill ;24 cm.
附註:
本書內文部份為中文簡體字
標題:
Drama - Translating. -
ISBN:
9787544610377
Theatrical translation and film adaptation : = a practitioner's view /
Zatlin, Phyllis,1938-
Theatrical translation and film adaptation :
a practitioner's view /劇場翻譯及電影改編 :一位實際工作者的觀點Phyllis Zatlin. - Shanghai ;c2008. - viii, 222 p. :ill ;24 cm. - Topics in translation ;29.
本書內文部份為中文簡體字
Includes bibliographical references (p. 206-207) and index.
本書將舞台交给了劇本和劇場翻譯。書中的觀點和建是作者PPhyllis Zatlin基於她之前的研究和將西班牙語和法語劇目翻譯成英語的實踐經驗,並结合問卷調查搜集到的各國不同的劇場翻譯者的見解提出來的。她對書内常見的请不识原文的劇作家根據譯本改编外國劇目等現象提出了自己的看法,也介绍了西歐和美國一些劇場翻譯者的合作交流活動。
ISBN: 9787544610377RMB32.00Subjects--Topical Terms:
808276
Drama
--Translating.Index Terms--Genre/Form:
542853
Electronic books.
LC Class. No.: PN1661 / .Z38 2005eb
Dewey Class. No.: 418/.02
Theatrical translation and film adaptation : = a practitioner's view /
LDR
:01313cam 2200217 4500
001
1976151
008
150414s2008 ch b 000 u eng d
020
$a
9787544610377
$q
(pbk.) :
$c
RMB32.00
020
$a
7544610373
$q
(pbk.)
020
$a
185359833X
$q
(hbk.)
020
$a
1853598321
$q
(pbk )
040
$a
CaPaEBR
$c
CaPaEBR
050
1 4
$a
PN1661
$b
.Z38 2005eb
082
0 4
$a
418/.02
$2
22
100
1
$a
Zatlin, Phyllis,
$d
1938-
$3
882525
245
1 0
$a
Theatrical translation and film adaptation :
$b
a practitioner's view /
$c
Phyllis Zatlin.
246
1 1
$a
劇場翻譯及電影改編 :
$b
一位實際工作者的觀點
260
#
$a
Shanghai ;
$a
Shanghai foreign language education press(上海外語教育出版社),
$c
c2008.
300
$a
viii, 222 p. :
$b
ill ;
$c
24 cm.
490
1 0
$a
Topics in translation ;
$v
29
500
$a
本書內文部份為中文簡體字
504
$a
Includes bibliographical references (p. 206-207) and index.
520
#
$a
本書將舞台交给了劇本和劇場翻譯。書中的觀點和建是作者PPhyllis Zatlin基於她之前的研究和將西班牙語和法語劇目翻譯成英語的實踐經驗,並结合問卷調查搜集到的各國不同的劇場翻譯者的見解提出來的。她對書内常見的请不识原文的劇作家根據譯本改编外國劇目等現象提出了自己的看法,也介绍了西歐和美國一些劇場翻譯者的合作交流活動。
650
# 0
$a
Drama
$x
Translating.
$3
808276
650
# 0
$a
Film adaptations
$x
History and criticism.
$3
592885
655
# 7
$a
Electronic books.
$2
lcsh
$3
542853
筆 0 讀者評論
採購/卷期登收資訊
壽豐校區(SF Campus)
-
最近登收卷期:
1 (2015/07/07)
明細
館藏地:
全部
六樓西文書區HC-Z(6F Western Language Books)
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約狀態
備註欄
附件
W0198731
六樓西文書區HC-Z(6F Western Language Books)
01.外借(書)_YB
一般圖書
PN1661 Z38 2008
一般使用(Normal)
在架
0
預約
1 筆 • 頁數 1 •
1
評論
新增評論
分享你的心得
Export
取書館
處理中
...
變更密碼
登入